×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 5.26

Daniel 5.26 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Daniel 5.26  Et voici l’explication de ces mots. Compté : Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 5.26  Et voici l’explication de ces mots. Compté : Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.

Segond 21

Daniel 5.26  Et voici l’explication de ces mots. Compté : Dieu a fait les comptes de ton règne et y a mis fin.

Les autres versions

King James en Français

Daniel 5.26  C’est ici l’interprétation de la chose: mené: Dieu a compté ton royaume, et y a mis fin.

Bible Annotée

Daniel 5.26  Voici le sens de ces mots : Mené [compté] : Dieu a compté ton règne et y a mis fin.

John Nelson Darby

Daniel 5.26  Voici l’interprétation des paroles. MENE : Dieu a compté ton royaume, et y a mis fin.

David Martin

Daniel 5.26  [Et] c’est ici l’interprétation de ces paroles ; MÉNÉ : Dieu a calculé ton règne, et y a mis la fin.

Ostervald

Daniel 5.26  Et voici l’interprétation de ces paroles : MENÉ : Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.

Lausanne

Daniel 5.26  Telle est l’explication de la chose : Compté : Dieu a compté ton règne, et en a fixé la fin.

Vigouroux

Daniel 5.26  Et voici l’interprétation de ces mots. Mané : Dieu a compté ton (les jours de votre) règne et y a mis fin.

Auguste Crampon

Daniel 5.26  Et voici la signification de ces mots : Mené (compté) : Dieu a compté ton règne et y a mis fin.

Lemaistre de Sacy

Daniel 5.26  et en voici l’interprétation : Mané : Dieu a compté les jours de votre règne, et il en a marqué l’accomplissement.

Zadoc Kahn

Daniel 5.26  Et telle est l’explication de ces mots : MENÊ - Dieu a compté [les jours] de ta royauté et en a décidé la fin;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Daniel 5.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 5.26  דְּנָ֖ה פְּשַֽׁר־מִלְּתָ֑א מְנֵ֕א מְנָֽה־אֱלָהָ֥א מַלְכוּתָ֖ךְ וְהַשְׁלְמַֽהּ׃

La Vulgate

Daniel 5.26  Et haec est interpretatio sermonis. Mane: numeravit Deus regnum tuum, et complevit illud.

La Septante

Daniel 5.26  τοῦτο τὸ σύγκριμα τῆς γραφῆς ἠρίθμηται ὁ χρόνος σου τῆς βασιλείας ἀπολήγει ἡ βασιλεία σου συντέτμηται καὶ συντετέλεσται ἡ βασιλεία σου τοῖς Μήδοις καὶ τοῖς Πέρσαις δίδοται.