×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 5.25

Daniel 5.25 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Daniel 5.25  Voici l’écriture qui a été tracée : Compté, compté, pesé, et divisé.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 5.25  Voici, l’écriture qui a été tracée : Compté, compté, pesé, et divisé.

Segond 21

Daniel 5.25   « Voici l’inscription qui a été tracée : ‹ Compté, compté, pesé et divisé. ›

Les autres versions

King James en Français

Daniel 5.25  Or c’est ici l’écriture qui a été tracée: mené, mené, thekel, upharsin.

Bible Annotée

Daniel 5.25  Et voici ce qui a été écrit là : Mené, mené, Tekèl, oupharsin.

John Nelson Darby

Daniel 5.25  Et voici l’écriture qui a été tracée : MENE, MENE, THEKEL, UPHARSIN !

David Martin

Daniel 5.25  Or c’est ici l’écriture qui a été écrite : MÉNÉ, MÉNÉ, THÉKEL, UPHARSIN.

Ostervald

Daniel 5.25  Voici l’écriture qui a été tracée : MENÉ, MENÉ, THEKEL, UPHARSIN (Compté, compté ; pesé et divisé).

Lausanne

Daniel 5.25  Et telle est l’écriture qui a été tracée : Compté ! Compté ! Pesé, et Partagé{Cald. Mené, mené, thekèl oupharsin.}

Vigouroux

Daniel 5.25  Or voici l’écriture qui a été tracée : Mané, Thécel, Pharès.[5.25 Mané, etc. Les sages du roi n’ont pu lire ces mots (voir verset 8), soit parce qu’ils pouvaient être en un caractère inconnu dans le pays, tel que l’hébreu ancien, le phénicien, le samaritain, soit parce qu’étant dépourvus de voyelles, isolés et sans suite, la lecture et par là même l’interprétation en devenaient tout naturellement impossibles ; soit enfin parce qu’ils étaient simplement exprimés par leurs lettres initiales ; hypothèse qui n’a rien d’invraisemblable, et qui exprimerait parfaitement l’embarras des sages du roi.]

Auguste Crampon

Daniel 5.25  Voici l’écriture qui a été tracée : Mené MenéÉ. Thequel. Oupharsin.

Lemaistre de Sacy

Daniel 5.25  Or voici ce qui est écrit : Mané, Thécel, Pharés :

Zadoc Kahn

Daniel 5.25  Or, voici l’inscription qui a été tracée : MENÊ, MENÊ, TEKÊL, OUFARSIN.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Daniel 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 5.25  וּדְנָ֥ה כְתָבָ֖א דִּ֣י רְשִׁ֑ים מְנֵ֥א מְנֵ֖א תְּקֵ֥ל וּפַרְסִֽין׃

La Vulgate

Daniel 5.25  Haec est autem scriptura quae digesta est: Mane, Thecel, Phares.

La Septante

Daniel 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !