×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 2.22

Daniel 2.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Daniel 2.22  Il révèle ce qui est profond et caché, il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.

Segond dite « à la Colombe »

Daniel 2.22  C’est lui qui révèle ce qui est profond et caché,
Qui connaît ce qui est dans les ténèbres,
Et la lumière demeure avec lui.

Nouvelle Bible Segond

Daniel 2.22  C’est lui qui révèle ce qui est profond et caché, qui connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 2.22  Il révèle ce qui est profond et caché, il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.

Segond 21

Daniel 2.22  C’est lui qui dévoile ce qui est profondément enfoui et caché, qui connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière réside auprès de lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 2.22  Il dévoile des choses profondes et secrètes,
il sait ce qu’il y a dans les ténèbres,
et la lumière brille auprès de lui.

Traduction œcuménique de la Bible

Daniel 2.22  C’est lui qui révèle les choses profondes et occultes ;
il connaît ce qu’il y a dans les ténèbres,
et avec lui demeure la lumière.

Bible de Jérusalem

Daniel 2.22  Lui qui révèle profondeurs et secrets connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière réside auprès de lui.

Bible Annotée

Daniel 2.22  C’est lui qui révèle les choses profondes et cachées, qui connaît ce qui est dans les ténèbres et la lumière demeure avec lui.

John Nelson Darby

Daniel 2.22  c’est lui qui révèle les choses profondes et secrètes ; il sait ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure auprès de lui.

David Martin

Daniel 2.22  C’est lui qui découvre les choses profondes et cachées, il connaît les choses qui sont dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.

Osterwald

Daniel 2.22  C’est lui qui révèle les choses profondes et cachées. Il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.

Auguste Crampon

Daniel 2.22  C’est lui qui révèle les choses profondes et cachées, qui sait ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.

Lemaistre de Sacy

Daniel 2.22  C’est lui qui révèle les choses les plus profondes et les plus cachées, qui connaît ce qui est dans les ténèbres ; et c’est en lui que se trouve, la vraie lumière.

André Chouraqui

Daniel 2.22  Lui, il découvre les profondeurs et les secrets ; il connaît ce qui est dans la ténèbre. La lumière demeure avec lui.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Daniel 2.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 2.22  ה֛וּא גָּלֵ֥א עַמִּיקָתָ֖א וּמְסַתְּרָתָ֑א יָדַע֙ מָ֣ה בַחֲשֹׁוכָ֔א וּנְהֹורָ֖א עִמֵּ֥הּ שְׁרֵֽא׃

Versions étrangères

New Living Translation

Daniel 2.22  He reveals deep and mysterious things and knows what lies hidden in darkness, though he himself is surrounded by light.