×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 1.6

Daniel 1.6 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Entre ces jeunes gens il s’en trouva quatre qui étaient des enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias.
MAREntre ceux-là il y eut des enfants de Juda, Daniel, Hanania, Misaël et Hazaria.
OSTIl y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria.
CAHIl y avait parmi eux des fils de Iehouda : Daniel, ’Hananiah, Mischaël et Azariah.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt de ce nombre il y avait de la race de Juda Daniel, Hananias, Misaël et Azarias.
LAUEt il y avait parmi eux, d’entre les fils de Juda, Daniel, Kanania, Mischaël et Azaria ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt parmi eux il y avait, d’entre les fils de Juda, Daniel, Hanania, Mishaël, et Azaria ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Misaël et Azaria ;
ZAKAu nombre des enfants de Juda qui se trouvaient parmi eux figuraient Daniel, Hanania, Misaël et Azaria.
VIGParmi eux se trouvèrent, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias.
FILParmi eux se trouvèrent, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias.
LSGIl y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAIl y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias.
BPCIl y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias.
JERParmi eux se trouvaient Daniel, Ananias, Misaël et Azarias, qui étaient des Judéens.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIl y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria.
CHUEt ce sont parmi eux, des Benéi Iehouda : Daniél, Hananyah, Mishaél et ’Azaryah.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPParmi eux se trouvaient de jeunes Judéens: Daniel, Ananias, Misaël et Azarias.
S21Il y avait parmi eux des Judéens : Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria.
KJFEt parmi eux il y avait des enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria.
LXXκαὶ ἦσαν ἐκ τοῦ γένους τῶν υἱῶν Ισραηλ τῶν ἀπὸ τῆς Ιουδαίας Δανιηλ Ανανιας Μισαηλ Αζαριας.
VULFuerunt ergo inter eos de filiis Juda, Daniel, Ananias, Misael et Azarias.
BHSוַיְהִ֥י בָהֶ֖ם מִבְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה דָּנִיֵּ֣אל חֲנַנְיָ֔ה מִֽישָׁאֵ֖ל וַעֲזַרְיָֽה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !