×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 7.22

Ezéchiel 7.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 7.22  Je détournerai d’eux ma face, Et l’on souillera mon sanctuaire ; Des furieux y pénétreront, et le profaneront.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 7.22  Je détournerai d’eux ma face,
Et l’on profanera mon trésor ;
Des bandits y pénétreront et le profaneront.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 7.22  Je me détournerai d’eux, on profanera mon trésor ; des bandits y pénétreront et le profaneront.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 7.22  Je détournerai d’eux ma face, Et l’on souillera mon sanctuaire ; Des furieux y pénétreront, et le profaneront.

Segond 21

Ezéchiel 7.22  Je me détournerai d’eux et l’on profanera mon lieu secret. Des hommes violents y pénétreront et le profaneront.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 7.22  Je détournerai d’eux ma face
et l’on profanera le lieu que je chéris.
Des brigands y pénétreront et le profaneront.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 7.22  Je détournerai d’eux mon visage,
on profanera mon trésor.
Des brigands y viendront
et le profaneront.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 7.22  Je détournerai d’eux ma face, on profanera mon trésor, des barbares y pénétreront et le profaneront.

Bible Annotée

Ezéchiel 7.22  Et je détournerai d’eux mon visage, et on profanera mon trésor. Des violents y entreront et le profaneront.

John Nelson Darby

Ezéchiel 7.22  Et je détournerai d’eux ma face ; et ils profaneront mon lieu secret ; et les violents y entreront et le profaneront.

David Martin

Ezéchiel 7.22  Je détournerai aussi ma face d’eux, et on violera mon lieu secret, et les saccageurs y entreront, et le profaneront.

Osterwald

Ezéchiel 7.22  Et je détournerai d’eux ma face, et l’on souillera mon sanctuaire ; des furieux y entreront et le profaneront.

Auguste Crampon

Ezéchiel 7.22  Je détournerai d’eux mon visage, et on souillera mon trésor ; des hommes de violence y entreront et le souilleront.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 7.22  Je détournerai d’eux mon visage, et on violera le secret de mon sanctuaire , des brigands y entreront et le profaneront.

André Chouraqui

Ezéchiel 7.22  Je détourne d’eux mes faces, ils profanent mon mystère. Des bandits y viennent, ils le profanent. Dam sur dam

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 7.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 7.22  וַהֲסִבֹּותִ֤י פָנַי֙ מֵהֶ֔ם וְחִלְּל֖וּ אֶת־צְפוּנִ֑י וּבָאוּ־בָ֥הּ פָּרִיצִ֖ים וְחִלְּלֽוּהָ׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 7.22  I will hide my eyes as these robbers invade my treasured land and corrupt it.