×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 46.19

Ezéchiel 46.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 46.19  Il me conduisit, par l’entrée qui était à côté de la porte, dans les chambres saintes destinées aux sacrificateurs, vers le septentrion. Et voici, il y avait un lieu dans le fond, du côté de l’occident.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 46.19  Il me conduisit par l’accès qui était à côté du porche, dans les chambres saintes destinées aux sacrificateurs, tournées vers le nord. Et voici qu’il y avait un emplacement dans le fond, à l’ouest.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 46.19  Il me conduisit par l’accès qui était sur le côté de la porte, dans les salles sacrées destinées aux prêtres, celles qui donnent sur le nord. Il y avait un emplacement dans le fond, à l’ouest.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 46.19  Il me conduisit, par l’entrée qui était à côté de la porte, dans les chambres saintes destinées aux sacrificateurs, vers le septentrion. Et voici, il y avait un lieu dans le fond, du côté de l’occident.

Segond 21

Ezéchiel 46.19  Après cela, l’homme m’a conduit, par l’entrée située à côté de la porte, vers les salles saintes destinées aux prêtres et orientées au nord. J’y ai vu un emplacement dans le fond, à l’ouest.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 46.19  Après cela, l’homme me fit pénétrer, par l’entrée qui est à côté de la porte nord, dans les salles saintes réservées aux prêtres. Tout au fond, du côté ouest, il y avait un emplacement

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 46.19  Par l’entrée qui est du côté de la porte, il me fit pénétrer vers les salles saintes, tournées vers le nord et destinées aux prêtres. Il y avait au fond un espace, vers l’ouest.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 46.19  Il m’emmena, par l’entrée qui est à côté du porche, aux chambres du Saint réservées aux prêtres, face au nord. Et voici qu’il y avait là un espace, au fond, vers l’occident.

Bible Annotée

Ezéchiel 46.19  Puis il me conduisit par l’entrée qui est sur le côté du portique dans les chambres saintes destinées aux sacrificateurs, celles du septentrion, et voici il y avait là une place au fond vers l’occident.

John Nelson Darby

Ezéchiel 46.19  Puis il m’amena par le passage qui était à côté de la porte, vers les cellules saintes des sacrificateurs, qui regardent vers le nord ; et voici, il y avait là un lieu, au fond, vers l’occident.

David Martin

Ezéchiel 46.19  Puis il me mena par l’entrée qui était vers le côté de la porte, aux chambres saintes qui appartenaient aux Sacrificateurs, lesquelles regardaient vers le Septentrion, et voilà, il y avait un certain lieu aux deux côtés du fond qui regardaient vers l’Occident.

Osterwald

Ezéchiel 46.19  Après cela, il me mena par l’entrée, qui était à côté de la porte, dans les chambres saintes des sacrificateurs, vers le Septentrion ; et voici, il y avait une place au fond vers l’Occident.

Auguste Crampon

Ezéchiel 46.19  Il me conduisit, par l’entrée qui est sur le côté du portique, dans les chambres saintes destinées aux prêtres, celles qui regardent le septentrion ; et voici qu’il y avait là une place dans le fond, du côté de l’occident.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 46.19  Or l’ange me fit passer par une entrée qui était à côté de la porte, dans les chambres du sanctuaire où logeaient les prêtres, et qui regardaient le septentrion. Et il y avait là un lieu particulier qui était tourné vers le couchant.

André Chouraqui

Ezéchiel 46.19  Il me fait venir par l’entrée du côté de la porte, aux bureaux du sanctuaire, vers les desservants, face au septentrion. Là, voici le lieu aux confins, vers la mer.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 46.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 46.19  וַיְבִיאֵ֣נִי בַמָּבֹוא֮ אֲשֶׁ֣ר עַל־כֶּ֣תֶף הַשַּׁעַר֒ אֶל־הַלִּשְׁכֹ֤ות הַקֹּ֨דֶשׁ֙ אֶל־הַכֹּ֣הֲנִ֔ים הַפֹּנֹ֖ות צָפֹ֑ונָה וְהִנֵּה־שָׁ֣ם מָקֹ֔ום בַּיַּרְכָתַ֖יִם יָֽמָּה׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 46.19  Then the man brought me through the entrance beside the gateway and led me to the sacred rooms assigned to the priests, which faced toward the north. He showed me a place at the extreme west end of these rooms.