×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 43.27

Ezéchiel 43.27 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 43.27  Lorsque ses jours seront accomplis, dès le huitième jour et à l’avenir les sacrificateurs offriront sur l’autel vos holocaustes et vos sacrifices d’actions de grâces. Et je vous serai favorable, dit le Seigneur, l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 43.27  Lorsque ces jours seront accomplis, dès le huitième jour et dans la suite, les sacrificateurs offriront sur l’autel vos holocaustes et vos sacrifices de communion, et je vous serai favorable, — oracle du Seigneur, l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 43.27  Lorsque ces jours seront achevés, à partir du huitième jour, les prêtres offriront sur l’autel vos holocaustes et vos sacrifices de paix, et je vous accueillerai favorablement — déclaration du Seigneur D IEU .

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 43.27  Lorsque ses jours seront accomplis, dès le huitième jour et à l’avenir les sacrificateurs offriront sur l’autel vos holocaustes et vos sacrifices d’actions de grâces. Et je vous serai favorable, dit le Seigneur, l’Éternel.

Segond 21

Ezéchiel 43.27  Lorsqu’on arrivera au bout de cette période, dès le huitième jour et après, les prêtres offriront vos holocaustes et vos sacrifices de communion sur l’autel, et je vous serai favorable, déclare le Seigneur, l’Éternel. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 43.27  Une fois ces jours passés, les prêtres offriront sur l’autel, le huitième jour et les jours suivants, vos holocaustes et vos sacrifices de communion, et je vous accueillerai, le Seigneur, l’Éternel, le déclare.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 43.27  Une fois ces jours passés, les prêtres feront sur l’autel, le huitième jour et les suivants, vos holocaustes et vos sacrifices de paix ; alors je vous serai favorable — oracle du Seigneur DIEU. »

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 43.27  Passé cette période, le huitième jour et les jours suivants, les prêtres offriront sur l’autel vos holocaustes et vos sacrifices de communion. Et je vous serai favorable, oracle du Seigneur Yahvé.

Bible Annotée

Ezéchiel 43.27  Et ils achèveront les jours, et le huitième jour et dorénavant les sacrificateurs offriront sur l’autel vos holocaustes et vos sacrifices de reconnaissance, et je prendrai plaisir en vous, a dit le Seigneur l’Éternel.

John Nelson Darby

Ezéchiel 43.27  Et quand les jours seront achevés, il arrivera que, dès le huitième jour et ensuite, les sacrificateurs offriront sur l’autel vos holocaustes et vos sacrifices de prospérités ; et je vous aurai pour agréables, dit le Seigneur, l’Éternel.

David Martin

Ezéchiel 43.27  Après qu’on aura achevé ces jours-là, s’il arrive dès le huitième jour, et dans la suite, que les Sacrificateurs sacrifient sur cet autel vos holocaustes et vos sacrifices de prospérité, je serai apaisé envers vous, dit le Seigneur l’Éternel.

Osterwald

Ezéchiel 43.27  Après que ces jours seront écoulés, depuis le huitième jour et dans la suite, lorsque les sacrificateurs sacrifieront sur cet autel vos holocaustes et vos sacrifices de prospérités, je vous serai favorable, dit le Seigneur, l’Éternel.

Auguste Crampon

Ezéchiel 43.27  Les sept jours achevés, le huitième jour et dorénavant, les prêtres offriront sur l’autel vos holocaustes et vos sacrifices pacifiques, et je vous serai favorable, — oracle du Seigneur Yahweh. "

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 43.27  Et les sept jours étant accomplis, le huitième jour et dans la suite les prêtres offriront sur l’autel vos holocaustes et vos victimes pacifiques ; et je serai réconcilié avec vous, dit le Seigneur Dieu.

André Chouraqui

Ezéchiel 43.27  Les jours s’achèvent. C’est le huitième jour et après. Les desservants font sur l’autel vos montées et vos pacifications ; et je vous agrée, harangue d’Adonaï IHVH-Elohïms. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 43.27  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 43.27  וִֽיכַלּ֖וּ אֶת־הַיָּמִ֑ים ס וְהָיָה֩ בַיֹּ֨ום הַשְּׁמִינִ֜י וָהָ֗לְאָה יַעֲשׂ֨וּ הַכֹּהֲנִ֤ים עַל־הַמִּזְבֵּ֨חַ֙ אֶת־עֹולֹֽותֵיכֶם֙ וְאֶת־שַׁלְמֵיכֶ֔ם וְרָצִ֣אתִי אֶתְכֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 43.27  On the eighth day, and on each day afterward, the priests will sacrifice on the altar the burnt offerings and peace offerings of the people. Then I will accept you, says the Sovereign LORD."