×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 43.18

Ezéchiel 43.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 43.18  Il me dit : Fils de l’homme, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici les lois au sujet de l’autel, pour le jour où on le construira, afin d’y offrir les holocaustes et d’y répandre le sang.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 43.18  Il me dit : Fils d’homme, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici les prescriptions au sujet de l’autel, pour le jour où on le construira, afin d’y offrir les holocaustes et d’y faire l’aspersion du sang.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 43.18  Il me dit : Humain, ainsi parle le Seigneur DIEU : Voici les prescriptions au sujet de l’autel, pour le jour où on le construira, afin d’y offrir les holocaustes et d’y faire l’aspersion du sang.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 43.18  Il me dit : Fils de l’homme, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici les lois au sujet de l’autel, pour le jour où on le construira, afin d’y offrir les holocaustes et d’y répandre le sang.

Segond 21

Ezéchiel 43.18  Il m’a dit : « Fils de l’homme, voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : Telles sont les prescriptions relatives à l’autel pour le jour où on le construira afin d’y offrir les holocaustes et d’y verser du sang.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 43.18  L’homme me dit : - Fils d’homme, voici ce que déclare le Seigneur, l’Éternel : Les prescriptions concernant l’autel pour le jour où il sera construit afin d’y offrir l’holocauste et d’y faire l’aspersion du sang sont les suivantes :

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 43.18  L’homme me dit : « Fils d’homme, ainsi parle le Seigneur DIEU : Voici les prescriptions qui concernent l’autel, le jour où on le construira, pour qu’on fasse monter sur lui l’holocauste et qu’on y répande le sang.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 43.18  Il me dit : Fils d’homme, ainsi parle le Seigneur Yahvé. Voici les dispositions concernant l’autel, lorsqu’on l’aura dressé pour y sacrifier l’holocauste et pour y répandre le sang.

Bible Annotée

Ezéchiel 43.18  Il me dit : Fils d’homme, ainsi parle le Seigneur l’Éternel : Voici les règlements de l’autel le jour où il sera construit afin d’y offrir l’holocauste et d’y faire l’aspersion du sang :

John Nelson Darby

Ezéchiel 43.18  Et il me dit : Fils d’homme, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Ce sont ici les ordonnances de l’autel, au jour où il sera fait, pour y offrir des holocaustes et pour faire aspersion du sang sur lui.

David Martin

Ezéchiel 43.18  Et il me dit : fils d’homme, ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : ce sont ici les statuts de l’autel pour le jour qu’il aura été fait, afin qu’on y offre l’holocauste, et qu’on y répande le sang.

Osterwald

Ezéchiel 43.18  Et il me dit : Fils de l’homme, ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel : Voici les ordonnances concernant l’autel, dès le jour qu’il aura été fait, afin qu’on y offre l’holocauste et qu’on y répande le sang.

Auguste Crampon

Ezéchiel 43.18  Et il me dit : " Fils de l’homme, ainsi parle le Seigneur Yahweh : Voici les lois de l’autel le jour où il sera construit, afin d’y offrir l’holocauste et d’y faire l’aspersion du sang.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 43.18  Et l’ange me dit : Fils de l’homme, voici ce que dit le Seigneur Dieu : Ce sont ici les cérémonies qu’on doit observer à l’égard de l’autel, aussitôt qu’il aura été bâti, afin qu’on offre dessus l’holocauste, et que l’on y répande tout autour le sang des victimes .

André Chouraqui

Ezéchiel 43.18  Il me dit : « Fils d’humain, ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Voici les règles de l’autel au jour où il sera fait, pour y monter la montée, pour y lancer le sang.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 43.18  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 43.18  וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י בֶּן־אָדָם֙ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אֵ֚לֶּה חֻקֹּ֣ות הַמִּזְבֵּ֔חַ בְּיֹ֖ום הֵעָֽשֹׂותֹ֑ו לְהַעֲלֹ֤ות עָלָיו֙ עֹולָ֔ה וְלִזְרֹ֥ק עָלָ֖יו דָּֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 43.18  Then he said to me, "Son of man, this is what the Sovereign LORD says: These will be the regulations for the burning of offerings and the sprinkling of blood when the altar is built.