Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 41.13

Ezéchiel 41.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 41.13 (LSG)Il mesura la maison, qui avait cent coudées de longueur. La place vide, le bâtiment et ses murs, avaient une longueur de cent coudées.
Ezéchiel 41.13 (NEG)Il mesura la maison, qui avait cent coudées de longueur. La place vide, le bâtiment et ses murs, avaient une longueur de cent coudées.
Ezéchiel 41.13 (S21)L’homme a mesuré le temple : il faisait 50 mètres de long. La cour, le bâtiment et ses murs avaient une longueur de 50 mètres.
Ezéchiel 41.13 (LSGSN)Il mesura la maison, qui avait cent coudées de longueur. La place vide, le bâtiment et ses murs, avaient une longueur de cent coudées.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 41.13 (BAN)Et il mesura la Maison : longueur cent coudées ; et l’espace clos et le bâtiment et ses murailles : longueur cent coudées ;

Les « autres versions »

Ezéchiel 41.13 (SAC)Il mesura la longueur de la maison, qui se trouva de cent coudées ; et l’édifice qui en était séparé avec ses murailles, où il se trouva aussi cent coudées de long.
Ezéchiel 41.13 (MAR)Puis il mesura le Temple, qui eut en longueur cent coudées ; de sorte que les séparations, les bâtiments et les parois qui y étaient, avaient en longueur cent coudées.
Ezéchiel 41.13 (OST)Puis il mesura la maison, qui était longue de cent coudées ; et l’espace libre, avec ses bâtiments et ses murailles, avait une longueur de cent coudées.
Ezéchiel 41.13 (CAH)Il mesura la maison (de Dieu), dont la longueur était de cent coudées, l’aile de l’édifice, le bâtiment, leurs murailles avaient cent coudées de longueur.
Ezéchiel 41.13 (GBT)Il mesura la longueur du temple, qui était de cent coudées ; et l’édifice qui en était séparé avec ses murs, avait aussi cent coudées de long.
Ezéchiel 41.13 (PGR)Et il mesura la maison : sa longueur était de cent coudées, et l’aire fermée, avec ses constructions et ses murailles, avait cent coudées de longueur,
Ezéchiel 41.13 (LAU)Puis il mesura la Maison : la longueur, cent coudées ; et l’espace séparé, et le bâtiment, et ses paroi, la longueur, cent coudées ;
Ezéchiel 41.13 (DBY)Et il mesura la maison : la longueur, cent coudées ; et la place séparée, et le bâtiment, et ses murs, la longueur, cent coudées ;
Ezéchiel 41.13 (TAN)Puis il mesura l’édifice, dont la longueur était de cent coudées ; la Ghizra et le bâtiment, y compris ses murs, avaient une longueur de cent coudées.
Ezéchiel 41.13 (VIG)Il mesura la longueur de la maison ; qui était de cent coudées ; et l’édifice (qui en était) séparé, avec ses murailles, avait aussi cent coudées de long.
Ezéchiel 41.13 (FIL)Il mesura la longueur de la maison; qui était de cent coudées; et l’édifice sépare, avec ses murailles, avait aussi cent coudées de long.
Ezéchiel 41.13 (CRA)Il mesura la maison : largeur : cent coudées ; l’espace vide, le bâtiment et ses murailles : longueur, cent coudées ;
Ezéchiel 41.13 (BPC)et sa longueur était de quatre-vingt-dix coudées. Il mesura la maison : longueur, cent coudées, et l’espace clos ainsi que le bâtiment et ses murs : longueur, cent coudées ;
Ezéchiel 41.13 (AMI)Il mesura la longueur de la maison, qui se trouva de cent coudées ; et l’édifice qui en était séparé avec ses murailles, où il se trouva aussi cent coudées de long.

Langues étrangères

Ezéchiel 41.13 (LXX)καὶ διεμέτρησεν κατέναντι τοῦ οἴκου μῆκος πηχῶν ἑκατόν καὶ τὰ ἀπόλοιπα καὶ τὰ διορίζοντα καὶ οἱ τοῖχοι αὐτῶν μῆκος πηχῶν ἑκατόν.
Ezéchiel 41.13 (VUL)et mensus est domus longitudinem centum cubitorum et quod separatum erat aedificium et parietes eius longitudinis centum cubitorum
Ezéchiel 41.13 (SWA)Basi akaipima nyumba, urefu wake dhiraa mia; na mahali pale palipotengeka na jengo lile, pamoja na kuta zake, urefu wake dhiraa mia;
Ezéchiel 41.13 (BHS)וּמָדַ֣ד אֶת־הַבַּ֔יִת אֹ֖רֶךְ מֵאָ֣ה אַמָּ֑ה וְהַגִּזְרָ֤ה וְהַבִּנְיָה֙ וְקִ֣ירֹותֶ֔יהָ אֹ֖רֶךְ מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃