×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 40.44

Ezéchiel 40.44 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 40.44  En dehors de la porte intérieure il y avait des chambres pour les chantres, dans le parvis intérieur : l’une était à côté de la porte septentrionale et avait la face au midi, l’autre était à côté de la porte orientale et avait la face au septentrion.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 40.44  En dehors du porche intérieur il y avait les chambres des chantres, dans le parvis intérieur : l’une était à côté du porche nord et avait la façade au sud, l’autre était à côté du porche est et avait la façade au nord.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 40.44  À l’extérieur de la porte intérieure il y avait les salles des chantres, dans la cour intérieure : l’une était sur le côté de la porte nord et donnait sur le sud, l’autre était sur le côté de la porte est et donnait sur le nord.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 40.44  En dehors de la porte intérieure il y avait des chambres pour les chantres, dans le parvis intérieur : l’une était à côté de la porte septentrionale et avait la face au midi, l’autre était à côté de la porte orientale et avait la face au septentrion.

Segond 21

Ezéchiel 40.44  À l’extérieur de l’entrée intérieure, dans le parvis intérieur, il y avait des salles pour les chanteurs : l’une était à côté de l’entrée nord et orientée au sud, l’autre était à côté de l’entrée est et orientée au nord.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 40.44  En dehors de la porte intérieure, dans le parvis intérieur, se trouvaient des salles réservées aux musiciens. L’une était située à côté de la porte nord et faisait face au sud. L’autre était à côté de la porte orientale, sa façade étant au nord.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 40.44  Hors de la porte intérieure, il y avait les salles des chanteurs dans le parvis intérieur : l’une sur le côté de la porte nord, avec sa façade au sud ; l’autre sur le côté de la porte sud, avec sa façade au nord.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 40.44  Puis il m’emmena au parvis intérieur ; il y avait deux chambres dans le parvis intérieur, l’une sur le côté du porche septentrional faisant face au midi, l’autre sur le côté du porche méridional faisant face au nord.

Bible Annotée

Ezéchiel 40.44  Et en dehors du portique intérieur il y avait les chambres des chantres, dans la partie du parvis intérieur qui est à côté du portique du nord, la façade au midi. Un appartement se trouvait à côté du portique de l’orient, la façade au nord.

John Nelson Darby

Ezéchiel 40.44  Et en dehors de la porte intérieure il y avait dans le parvis intérieur deux cellules, l’une sur le côté de la porte du nord et qui regardait vers le midi, l’autre sur le côté de la porte du midi, qui regardait vers le nord.

David Martin

Ezéchiel 40.44  Et au dehors de la porte qui était la plus intérieure, il y avait des chambres pour les chantres au parvis intérieur, lesquelles étaient au côté de la porte du Septentrion, et regardaient le chemin tirant vers le Midi ; [et puis] une [rangée de chambres] qui étaient au côté de la porte Orientale, lesquelles regardaient le chemin tirant vers le Septentrion.

Osterwald

Ezéchiel 40.44  En dehors de la porte intérieure étaient deux chambres pour les chantres, dans le parvis intérieur ; l’une était à côté de la porte du Nord, et regardait le Midi ; l’autre à côté de la porte Orientale, et regardait le Nord.

Auguste Crampon

Ezéchiel 40.44  En dehors du portique intérieur, il y avait les chambres des chantres, dans le parvis intérieur ; celle qui était à côté du portique septentrional, avait sa façade dans la direction du midi ; l’autre à côté du portique oriental, avait sa façade dans la direction du nord.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 40.44  Au dehors de la porte intérieure étaient les chambres des chantres au parvis intérieur, qui était à côté de la porte qui regarde vers l’aquilon. Leur face était tournée vers le midi. Il y en avait une à côté de la porte orientale qui regardait vers l’aquilon.

André Chouraqui

Ezéchiel 40.44  Hors de la porte intérieure, les bureaux des chantres, dans la cour intérieure, sur l’aile de la porte du septentrion, face à la route du Nèguèb, l’un vers l’aile de la porte du levant, face à la route du septentrion.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 40.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 40.44  וּמִחוּצָה֩ לַשַּׁ֨עַר הַפְּנִימִ֜י לִֽשְׁכֹ֣ות שָׁרִ֗ים בֶּחָצֵ֤ר הַפְּנִימִי֙ אֲשֶׁ֗ר אֶל־כֶּ֨תֶף֙ שַׁ֣עַר הַצָּפֹ֔ון וּפְנֵיהֶ֖ם דֶּ֣רֶךְ הַדָּרֹ֑ום אֶחָ֗ד אֶל־כֶּ֨תֶף֙ שַׁ֣עַר הַקָּדִ֔ים פְּנֵ֖י דֶּ֥רֶךְ הַצָּפֹֽן׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 40.44  Inside the inner courtyard there were two one-room buildings for the singers, one beside the north gateway, facing south, and the other beside the south gateway, facing north.