Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 40.45

Ezéchiel 40.45 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 40.45 (LSG)Il me dit : Cette chambre, dont la face est au midi, est pour les sacrificateurs qui ont la garde de la maison ;
Ezéchiel 40.45 (NEG)Il me dit : Cette chambre, dont la face est au midi, est pour les sacrificateurs qui ont la garde de la maison ;
Ezéchiel 40.45 (S21)L’homme m’a dit : « Cette salle orientée au sud est destinée aux prêtres qui ont la charge du temple,
Ezéchiel 40.45 (LSGSN)Il me dit : Cette chambre, dont la face est au midi , est pour les sacrificateurs qui ont la garde de la maison ;

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 40.45 (BAN)Et il me dit : Cet appartement, dont la façade est tournée vers le midi est pour les sacrificateurs qui sont chargés du service de la Maison.

Les « autres versions »

Ezéchiel 40.45 (SAC)Et cet homme me dit : Cette chambre qui regarde le midi sera pour les prêtres qui veillent à la garde du temple.
Ezéchiel 40.45 (MAR)Puis il me dit : ces chambres qui regardent le chemin tirant vers le Midi, sont pour les Sacrificateurs qui ont la charge de la maison.
Ezéchiel 40.45 (OST)Il me dit : La chambre qui regarde le Midi, est pour les sacrificateurs qui font le service de la maison ;
Ezéchiel 40.45 (CAH)Il me dit : Cette cellule, dont la face est vers la voie méridionale, est pour les cohenime qui veillent à la garde de la maison ;
Ezéchiel 40.45 (GBT)L’ange me dit alors : Les autres chambres qui regardent le midi seront pour les prêtres qui veillent à la garde du temple,
Ezéchiel 40.45 (PGR)Alors il me dit : « Cette chambre dont la façade est au midi, est pour les prêtres chargés du service de la maison,
Ezéchiel 40.45 (LAU)Et il me dit : Ces chambres qui font face dans la direction du midi sont pour les sacrificateurs gardiens du dépôt de la Maison,
Ezéchiel 40.45 (DBY)Et il me dit : Cette cellule qui regarde vers le midi est pour les sacrificateurs qui font l’acquit de la charge de la maison ;
Ezéchiel 40.45 (TAN)Il me dit : "Cette salle qui regarde vers le Sud est pour les prêtres chargés du service du temple,
Ezéchiel 40.45 (VIG)Et il me dit : Cette chambre qui regarde le midi sera pour les prêtres qui veillent à la garde du temple.
Ezéchiel 40.45 (FIL)Et il me dit: Cette chambre qui regarde le midi sera pour les prêtres qui veillent à la garde du temple.
Ezéchiel 40.45 (CRA)Il me dit : « Cette chambre dont la façade est dans la direction du midi est pour les prêtres qui sont chargés du service de la maison.
Ezéchiel 40.45 (BPC)Il me dit : Cette chambre dont la face est tournée vers le midi est pour les prêtres qui sont chargés du service de la maison
Ezéchiel 40.45 (AMI)Et cet homme me dit : Cette chambre qui regarde le midi sera pour les prêtres qui veillent à la garde du temple.

Langues étrangères

Ezéchiel 40.45 (LXX)καὶ εἶπεν πρός με ἡ ἐξέδρα αὕτη ἡ βλέπουσα πρὸς νότον τοῖς ἱερεῦσι τοῖς φυλάσσουσι τὴν φυλακὴν τοῦ οἴκου.
Ezéchiel 40.45 (VUL)et dixit ad me hoc est gazofilacium quod respicit viam meridianam sacerdotum qui excubant in custodiis templi
Ezéchiel 40.45 (SWA)Akaniambia, Chumba hiki kinachokabili upande wa kusini ni kwa makuhani, yaani, hao walinzi wa malindo ya nyumba.
Ezéchiel 40.45 (BHS)וַיְדַבֵּ֖ר אֵלָ֑י זֹ֣ה הַלִּשְׁכָּ֗ה אֲשֶׁ֤ר פָּנֶ֨יהָ֙ דֶּ֣רֶךְ הַדָּרֹ֔ום לַכֹּ֣הֲנִ֔ים שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֥רֶת הַבָּֽיִת׃