Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 40.41

Ezéchiel 40.41 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 40.41 (LSG)Il se trouvait ainsi, aux côtés de la porte, quatre tables d’une part et quatre tables de l’autre, en tout huit tables, sur lesquelles on devait égorger les victimes.
Ezéchiel 40.41 (NEG)Il se trouvait ainsi, aux côtés de la porte, quatre tables d’une part et quatre tables de l’autre, en tout huit tables, sur lesquelles on devait égorger les victimes.
Ezéchiel 40.41 (S21)Il y avait ainsi, sur les côtés de l’entrée, quatre tables d’une part et quatre tables de l’autre, en tout huit tables sur lesquelles on devait égorger les animaux.
Ezéchiel 40.41 (LSGSN)Il se trouvait ainsi, aux côtés de la porte, quatre tables d’une part et quatre tables de l’autre, en tout huit tables, sur lesquelles on devait égorger les victimes.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 40.41 (BAN)Ainsi quatre tables de çà et quatre tables de là, sur les côtés de la porte, en tout huit tables, sur lesquelles on devait immoler.

Les « autres versions »

Ezéchiel 40.41 (SAC)Quatre tables d’un côté, et quatre tables de l’autre, au côté de la porte, qui étaient en tout huit tables, sur lesquelles on immolait les sacrifices.
Ezéchiel 40.41 (MAR)Il y avait donc quatre tables deçà, et quatre tables delà, vers les jambages de la porte ; et ainsi huit tables sur lesquelles on égorgeait [les bêtes qu’on sacrifiait].
Ezéchiel 40.41 (OST)Ainsi, quatre tables d’un côté, quatre tables de l’autre, aux côtés de la porte ; ce qui fait huit tables, sur lesquelles on égorgeait les victimes.
Ezéchiel 40.41 (CAH)Quatre tables d’un côté, et quatre tables de l’autre ; au côté de la porte, huit tables, sur lesquelles on immolait.
Ezéchiel 40.41 (GBT)Quatre tables d’un côté, et quatre tables de l’autre, aux deux côtés de la porte ; en tout huit tables, sur lesquelles on immolait les sacrifices.
Ezéchiel 40.41 (PGR)quatre tables de ci et quatre tables de là, à côté de la porte ; en tout huit tables, où l’on devait égorger les victimes.
Ezéchiel 40.41 (LAU)quatre tables deçà et quatre tables delà, à côté de la porte : huit tables auxquelles on égorge ;
Ezéchiel 40.41 (DBY)quatre tables deçà et quatre tables delà, à côté de la porte, huit tables, sur lesquelles on égorgeait ;
Ezéchiel 40.41 (TAN)Donc quatre tables d’une part et quatre tables d’autre part aux côtés de la porte : huit tables sur lesquelles on devait immoler [les sacrifices].
Ezéchiel 40.41 (VIG)quatre tables d’un côté, et quatre de l’autre ; aux côtés de la porte il y avait huit tables, sur lesquelles on immolait (les victimes).
Ezéchiel 40.41 (FIL)quatre tables d’un côté, et quatre de l’autre; aux côtés de la porte il y avait huit tables, sur lesquelles on immolait les victimes.
Ezéchiel 40.41 (CRA)Il se trouvait ainsi, sur les côtés de la porte, quatre tables d’une part et quatre tables de l’autre ; en tout huit tables, sur lesquelles on devait immoler.
Ezéchiel 40.41 (BPC)Il y avait aux côtés de la porte quatre tables d’une part et quatre tables de l’autre, en tout huit tables sur lesquelles on immolait les victimes.
Ezéchiel 40.41 (AMI)Quatre tables d’un côté, et quatre tables de l’autre, au côté de la porte, qui étaient en tout huit tables, sur lesquelles on immolait les sacrifices.

Langues étrangères

Ezéchiel 40.41 (LXX)τέσσαρες ἔνθεν καὶ τέσσαρες ἔνθεν κατὰ νώτου τῆς πύλης ἐπ’ αὐτὰς σφάξουσι τὰ θύματα κατέναντι τῶν ὀκτὼ τραπεζῶν τῶν θυμάτων.
Ezéchiel 40.41 (VUL)quattuor mensae hinc et quattuor mensae inde per latera portae octo mensae erunt super quas immolabunt
Ezéchiel 40.41 (SWA)Palikuwa na meza nne upande huu, na meza nne upande huu, karibu na lango; meza nane ambazo juu yake walizichinja sadaka.
Ezéchiel 40.41 (BHS)אַרְבָּעָ֨ה שֻׁלְחָנֹ֜ות מִפֹּ֗ה וְאַרְבָּעָ֧ה שֻׁלְחָנֹ֛ות מִפֹּ֖ה לְכֶ֣תֶף הַשָּׁ֑עַר שְׁמֹונָ֥ה שֻׁלְחָנֹ֖ות אֲלֵיהֶ֥ם יִשְׁחָֽטוּ׃