×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 33.17

Ezéchiel 33.17 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 33.17  Les enfants de ton peuple disent : La voie du Seigneur n’est pas droite. C’est leur voie qui n’est pas droite.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 33.17  Les enfants de ton peuple disent : La voie du Seigneur n’est pas droite. C’est leur voie qui n’est pas droite.

Segond 21

Ezéchiel 33.17  « Les membres de ton peuple disent : ‹ La manière d’agir du Seigneur n’est pas correcte ›, mais c’est leur manière d’agir qui n’est pas correcte.

Les autres versions

Bible Annotée

Ezéchiel 33.17  Les enfants de ton peuple ont dit : La voie du Seigneur n’est pas droite. C’est leur voie à eux qui n’est pas droite.

John Nelson Darby

Ezéchiel 33.17  Et les fils de ton peuple disent : La voie du Seigneur n’est pas réglée ; mais c’est eux dont la voie n’est pas réglée.

David Martin

Ezéchiel 33.17  Or les enfants de ton peuple ont dit : la voie du Seigneur n’est pas bien réglée ; [mais] c’est plutôt leur voie qui n’est pas bien réglée.

Ostervald

Ezéchiel 33.17  Mais les enfants de ton peuple disent : "La voie du Seigneur n’est pas bien réglée. " C’est leur voie qui n’est pas bien réglée.

Lausanne

Ezéchiel 33.17  Mais les fils de ton peuple disent : La voie du Seigneur n’est pas bien réglée ; mais c’est eux, dont la voie n’est pas bien réglée.

Vigouroux

Ezéchiel 33.17  Et les enfants (fils) de ton peuple ont dit : La voie du Seigneur n’est pas juste (d’un point équitable) : mais c’est leur propre voie qui est injuste.

Auguste Crampon

Ezéchiel 33.17  Les enfants de ton peuple ont dit : « La voie du Seigneur n’est pas droite. » C’est leur voie à eux qui n’est pas droite.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 33.17  Les enfants de votre peuple ont répondu sur cela, La voie du Seigneur n’est pas juste et équitable ; mais c’est leur voie qui est injuste.

Zadoc Kahn

Ezéchiel 33.17  Là-dessus, les enfants de ton peuple disent : “ La voie de L’Eternel n’est pas régulière ! ” C’est eux dont la voie n’est pas régulière.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 33.17  וְאָמְרוּ֙ בְּנֵ֣י עַמְּךָ֔ לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י וְהֵ֖מָּה דַּרְכָּ֥ם לֹֽא־יִתָּכֵֽן׃

La Vulgate

Ezéchiel 33.17  et dixerunt filii populi tui non est aequi ponderis via Domini et ipsorum via iniusta est