×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 31.9

Ezéchiel 31.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 31.9  Je l’avais embelli par la multitude de ses branches, Et tous les arbres d’Éden, dans le jardin de Dieu, lui portaient envie.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 31.9  Je l’avais embelli par la multitude de ses branches,
Et tous les arbres d’Éden,
Dans le jardin de Dieu,
Étaient jaloux de lui.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 31.9  Je l’avais embelli par la multitude de ses branches, et tous les arbres d’Eden, dans le jardin de Dieu, étaient jaloux de lui.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 31.9  Je l’avais embelli par la multitude de ses branches, Et tous les arbres d’Eden, dans le jardin de Dieu, lui portaient envie.

Segond 21

Ezéchiel 31.9  Je l’avais embelli en multipliant ses branches, et tous les arbres d’Eden, du jardin de Dieu, l’enviaient.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 31.9  Je l’avais embelli d’une riche ramure.
Tous les arbres d’Éden,
dans le jardin de Dieu,
étaient jaloux de lui.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 31.9  Je l’avais fait beau par l’abondance de sa ramure,
tous les arbres d’Eden qui étaient dans le jardin de Dieu le jalousaient.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 31.9  Je l’avais embelli d’une riche ramure, il était envié de tous les arbres d’Eden, ceux du jardin de Dieu.

Bible Annotée

Ezéchiel 31.9  Je l’avais rendu beau par la multitude de ses rameaux ; tous les arbres d’Éden, qui sont dans le jardin de Dieu, étaient jaloux de lui.

John Nelson Darby

Ezéchiel 31.9  Je l’avais fait beau dans la multitude de ses branches, et tous les arbres d’Éden, qui étaient dans le jardin de Dieu, lui portaient envie.

David Martin

Ezéchiel 31.9  Je l’avais fait beau dans la multitude de ses rameaux, tellement que tous les arbres d’Héden, qui étaient au Jardin de Dieu, lui portaient envie.

Osterwald

Ezéchiel 31.9  Je l’avais rendu beau par la multitude de ses branches, et tous les arbres d’Éden, qui étaient au jardin de Dieu, lui portaient envie.

Auguste Crampon

Ezéchiel 31.9  Je l’avais rendu beau par la multitude de ses rameaux ; tous les arbres d’Eden lui portaient envie, tous ceux qui sont dans le jardin de Dieu.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 31.9  Comme je l’avais fait si beau, et qu’il avait poussé tant de branches et si épaisses, tous les arbres les plus délicieux qui étaient dans le jardin de Dieu, lui portaient envie.

André Chouraqui

Ezéchiel 31.9  Je l’ai fait beau dans la multiplicité de ses ramures. Tous les arbres de l’’Édèn, au jardin de l’Elohîms, ardent contre lui. Les arbres de l’’Édèn

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 31.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 31.9  יָפֶ֣ה עֲשִׂיתִ֔יו בְּרֹ֖ב דָּֽלִיֹּותָ֑יו וַיְקַנְאֻ֨הוּ֙ כָּל־עֲצֵי־עֵ֔דֶן אֲשֶׁ֖ר בְּגַ֥ן הָאֱלֹהִֽים׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 31.9  Because of the magnificence I gave this tree, it was the envy of all the other trees of Eden, the garden of God.