Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 24.20

Ezéchiel 24.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 24.20 (LSG)Je leur répondis : La parole de l’Éternel m’a été adressée, en ces mots :
Ezéchiel 24.20 (NEG)Je leur répondis : La parole de l’Éternel m’a été adressée, en ces mots :
Ezéchiel 24.20 (S21)Je leur ai répondu : « Voici la parole de l’Éternel qui m’a été adressée :
Ezéchiel 24.20 (LSGSN)Je leur répondis : La parole de l’Éternel m’a été adressée, en ces mots :

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 24.20 (BAN)Et je leur dis : La parole de l’Éternel m’a été adressée en ces mots :

Les « autres versions »

Ezéchiel 24.20 (SAC)Je leur répondis : Le Seigneur m’a adressé sa parole, et m’a dit : Dites à la maison d’Israël :
Ezéchiel 24.20 (MAR)Et je leur répondis : la parole de l’Éternel m’a été [adressée], en disant :
Ezéchiel 24.20 (OST)Et je répondis : La parole de l’Éternel m’a été adressée, en ces termes :
Ezéchiel 24.20 (CAH)Je leur dis : La parole d’Ieovah a été adressée à moi, savoir :
Ezéchiel 24.20 (GBT)Je leur répondis : Le Seigneur m’a adressé sa parole, et m’a dit : Parle ainsi à la maison d’Israël :
Ezéchiel 24.20 (PGR)Et je leur dis : La parole de l’Éternel m’a été adressée en ces mots :
Ezéchiel 24.20 (LAU)Et je leur dis : La parole de l’Éternel m’a été adressée, en disant :
Ezéchiel 24.20 (DBY)Et je leur dis : La parole de l’Éternel est venue à moi, disant :
Ezéchiel 24.20 (TAN)Je leur répondis : "La parole de l’Éternel m’a été adressée en ces termes :
Ezéchiel 24.20 (VIG)Je leur répondis : La parole du Seigneur m’a été adressée en ces termes :
Ezéchiel 24.20 (FIL)Je leur répondis: La parole du Seigneur m’a été adressée en ces termes:
Ezéchiel 24.20 (CRA)Je leur dis : « La parole de Yahweh m’a été adressée en ces termes :
Ezéchiel 24.20 (BPC)Je leur répondis : “La parole de Yahweh m’a été adressée en ces termes :
Ezéchiel 24.20 (AMI)Je leur répondis : Le Seigneur m’a adressé sa parole, et m’a dit : Dites à la maison d’Israël :

Langues étrangères

Ezéchiel 24.20 (LXX)καὶ εἶπα πρὸς αὐτούς λόγος κυρίου πρός με ἐγένετο λέγων.
Ezéchiel 24.20 (VUL)et dixi ad eos sermo Domini factus est ad me dicens
Ezéchiel 24.20 (SWA)Nikawaambia, Neno la Bwana lilinijia, kusema,
Ezéchiel 24.20 (BHS)וָאֹמַ֖ר אֲלֵיהֶ֑ם דְּבַ֨ר־יְהוָ֔ה הָיָ֥ה אֵלַ֖י לֵאמֹֽר׃