Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 23.14

Ezéchiel 23.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 23.14 (LSG)Elle alla même plus loin dans ses prostitutions. Elle aperçut contre les murailles des peintures d’hommes, Des images de Chaldéens peints en couleur rouge,
Ezéchiel 23.14 (NEG)Elle alla même plus loin dans ses prostitutions. Elle aperçut contre les murailles des peintures d’hommes, Des images de Chaldéens peints en couleur rouge,
Ezéchiel 23.14 (S21)Elle est allée même plus loin dans ses prostitutions. Elle a aperçu des hommes sculptés sur les murs, des représentations de Babyloniens peints en rouge,
Ezéchiel 23.14 (LSGSN)Elle alla même plus loin dans ses prostitutions. Elle aperçut contre les murailles des peintures d’hommes, Des images de Chaldéens peints en couleur rouge,

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 23.14 (BAN)Et elle ajouta encore à ses prostitutions. Elle vit des hommes dessinés sur le mur, des images de Chaldéens peints au vermillon,

Les « autres versions »

Ezéchiel 23.14 (SAC)Et Ooliba a augmenté encore les excès de sa fornication : car ayant vu des hommes peints sur la muraille, des images des Chaldéens tracées avec des couleurs,
Ezéchiel 23.14 (MAR)Et encore a-t-elle augmenté ses impudicités, car ayant vu des hommes portraits sur la paroi, les images des Caldéens, peints de vermillon ;
Ezéchiel 23.14 (OST)Mais elle est allée plus loin encore dans ses prostitutions ; car elle vit des peintures d’hommes sur la muraille, des images de Caldéens peints en vermillon.
Ezéchiel 23.14 (CAH)Elle ajouta à ses dérèglements, et quand elle vit des hommes peints sur le mur, des images des Casdime (Chaldéens) peintes en rouge,
Ezéchiel 23.14 (GBT)Et Ooliba a encore ajouté à ses excès ; car, ayant vu sur la muraille des images peintes représentant des Chaldéens,
Ezéchiel 23.14 (PGR)Mais elle ajouta encore à son impudicité, et à la vue d’hommes dessinés sur la muraille, images des Chaldéens, dessinés au vermillon,
Ezéchiel 23.14 (LAU)Mais elle ajouta à ses prostitutions ; et elle vit des hommes en peinture sur la paroi, des images de Caldéens tracées au vermillon,
Ezéchiel 23.14 (DBY)Et elle avait ajouté à ses prostitutions, et elle avait vu des hommes dessinés sur le mur, des images de Chaldéens tracés au vermillon,
Ezéchiel 23.14 (TAN)Elle enchérit sur son inconduite, quand elle vit des hommes dessinés sur la muraille, des images de Chaldéens peintes en vermillon,
Ezéchiel 23.14 (VIG)Et Ooliba a augmenté encore ses fornications ; car ayant vu des hommes peints sur la muraille, des images des Chaldéens tracées en couleurs,
Ezéchiel 23.14 (FIL)Et Oolila a augmenté encore ses fornications; car ayant vu des hommes peints sur la muraille, des images des Chaldéens tracées en couleurs,
Ezéchiel 23.14 (CRA)Elle ajouta encore à ses prostitutions : elle vit des hommes peints sur le mur, des images de Chaldéens peintes au vermillon ;
Ezéchiel 23.14 (BPC)Mais elle dépassa encore les prostitutions de l’autre : lorsqu’elle vit des hommes peints sur le mur, des images de Chaldéens peintes en couleur rouge,
Ezéchiel 23.14 (AMI)Et Ooliba a augmenté encore les excès de ses prostitutions : car ayant vu des hommes peints sur la muraille, des images des Chaldéens tracées avec des couleurs,

Langues étrangères

Ezéchiel 23.14 (LXX)καὶ προσέθετο πρὸς τὴν πορνείαν αὐτῆς καὶ εἶδεν ἄνδρας ἐζωγραφημένους ἐπὶ τοῦ τοίχου εἰκόνας Χαλδαίων ἐζωγραφημένους ἐν γραφίδι.
Ezéchiel 23.14 (VUL)et auxit fornicationes suas cumque vidisset viros depictos in pariete imagines Chaldeorum expressas coloribus
Ezéchiel 23.14 (SWA)Naye akaongeza uzinzi wake; kwa maana aliona watu waume, ambao sura zao zimeandikwa ukutani, sura za Wakaldayo zilizoandikwa kwa rangi nyekundu;
Ezéchiel 23.14 (BHS)וַתֹּ֖וסֶף אֶל־תַּזְנוּתֶ֑יהָ וַתֵּ֗רֶא אַנְשֵׁי֙ מְחֻקֶּ֣ה עַל־הַקִּ֔יר צַלְמֵ֣י כַשְׂדִּ֔ים חֲקֻקִ֖ים בַּשָּׁשַֽׁר׃