×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 19.8

Ezéchiel 19.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 19.8  Contre lui se rangèrent les nations D’alentour, des provinces ; Elles tendirent sur lui leur rets, Et il fut pris dans leur fosse.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 19.8  Contre lui se rangèrent les nations
D’alentour, des provinces,
Elles tendirent sur lui leur filet,
Et il fut pris dans leur trappe.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 19.8  Contre lui se rangèrent les nations qui l’entouraient, de toutes les provinces, elles tendirent sur lui leur filet, et il fut pris dans leur fosse.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 19.8  Contre lui se rangèrent les nations D’alentour, des provinces ; Elles tendirent sur lui leur rets, Et il fut pris dans leur fosse.

Segond 21

Ezéchiel 19.8  « Contre lui se sont rangées les nations environnantes, venues de leurs provinces. Elles ont tendu leur filet sur lui et il a été pris dans leur piège.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 19.8  Cependant les nations des pays d’alentour
se mirent contre lui
et tendirent sur lui leurs filets pour le prendre :
il fut pris dans leur fosse.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 19.8  Des nations d’alentour,
venues de leurs provinces,
se dressèrent contre lui ;
elles étendirent sur lui leur filet,
il fut pris dans leur fosse.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 19.8  On dressa contre lui les nations, les provinces environnantes ; elles étendirent sur lui leur filet, il fut pris dans leur fosse.

Bible Annotée

Ezéchiel 19.8  Mais les nations des provinces d’alentour Prirent contre lui Et tendirent contre lui leurs filets ; Il fut pris dans leur fosse.

John Nelson Darby

Ezéchiel 19.8  Alors, de toutes les provinces, les nations d’alentour se rangèrent contre lui, et étendirent sur lui leur filet : il fut pris dans leur fosse.

David Martin

Ezéchiel 19.8  Et les nations ont été rangées contre lui, de toutes les Provinces, et elles ont étendu leurs rets contre lui ; il a été attrapé en leur fosse.

Osterwald

Ezéchiel 19.8  Contre lui se rangèrent les nations de toutes les contrées voisines, et elles jetèrent sur lui leurs filets ; il fut pris dans leur fosse.

Auguste Crampon

Ezéchiel 19.8  Alors les peuples des contrées d’alentour dressèrent contre lui et étendirent sur lui leurs filets, et il fut pris dans leur fosse.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 19.8  Alors les peuples de toutes les provinces s’assemblèrent contre lui ; ils jetèrent sur lui leur filet, et ils le prirent, non sans recevoir des blessures.

André Chouraqui

Ezéchiel 19.8  Contre lui les nations, des cités, autour, donnent et déploient contre lui leurs filets. Il est saisi dans leur fosse.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 19.8  וַיִּתְּנ֨וּ עָלָ֥יו גֹּויִ֛ם סָבִ֖יב מִמְּדִינֹ֑ות וַֽיִּפְרְשׂ֥וּ עָלָ֛יו רִשְׁתָּ֖ם בְּשַׁחְתָּ֥ם נִתְפָּֽשׂ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 19.8  Then the armies of the nations attacked him, surrounding him from every direction. They spread out their nets for him and captured him in their pit.