×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 16.11

Ezéchiel 16.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 16.11  Je te parai d’ornements : je mis des bracelets à tes mains, un collier à ton cou,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 16.11  Je te parai d’ornements : je mis des bracelets à tes mains, un collier à ton cou,

Segond 21

Ezéchiel 16.11  Je t’ai parée de bijoux : j’ai mis des bracelets à tes poignets, un collier à ton cou,

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 16.11  Je t’ai parée de bijoux : j’ai orné tes poignets de bracelets, et ton cou d’un collier.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 16.11  Je t’ai parée de bijoux, j’ai mis des bracelets à tes poignets et un collier à ton cou ;

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 16.11  Je te parai de bijoux, je mis des bracelets à tes poignets et un collier à ton cou.

Bible Annotée

Ezéchiel 16.11  Je t’ornai d’une parure, je mis à tes mains des bracelets, et un collier à ton cou.

John Nelson Darby

Ezéchiel 16.11  et je te parai d’ornements, et je mis des bracelets à tes mains et un collier à ton cou ;

David Martin

Ezéchiel 16.11  Je te parai d’ornements, je mis des bracelets en tes mains, et un collier à ton cou.

Osterwald

Ezéchiel 16.11  Je te parai d’ornements ; je mis des bracelets à tes mains, et un collier à ton cou,

Auguste Crampon

Ezéchiel 16.11  Je t’ornai d’une parure :  je mis des bracelets à tes mains, et un collier à ton cou ;

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 16.11  Je vous ai parée des ornements les plus précieux ; je vous ai mis des bracelets aux mains et un collier autour de votre cou.

André Chouraqui

Ezéchiel 16.11  Je te pare de ma parure et te donne des bracelets sur tes mains, un jaseran sur ta gorge.

Zadoc Kahn

Ezéchiel 16.11  Je t’ornai de parures, je te mis des bracelets aux mains, un collier au cou.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 16.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 16.11  וָאֶעְדֵּ֖ךְ עֶ֑דִי וָאֶתְּנָ֤ה צְמִידִים֙ עַל־יָדַ֔יִךְ וְרָבִ֖יד עַל־גְּרֹונֵֽךְ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 16.11  I gave you lovely jewelry, bracelets, and beautiful necklaces,