×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 11.2

Ezéchiel 11.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 11.2  Et l’Éternel me dit : Fils de l’homme, ce sont les hommes qui méditent l’iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 11.2  L’Éternel me dit : Fils d’homme, ce sont ces hommes aux funestes desseins, qui donnent de mauvais conseils dans cette ville.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 11.2  Il me dit : Humain, ce sont ces hommes–là qui préparent des plans malfaisants, qui font de mauvais projets dans cette ville.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 11.2  Et l’Éternel me dit : Fils de l’homme, ce sont les hommes qui méditent l’iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville.

Segond 21

Ezéchiel 11.2  L’Éternel m’a dit : « Fils de l’homme, voilà les hommes qui projettent l’injustice et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 11.2  L’Esprit de Dieu me dit : - Fils d’homme, voilà les gens qui trament le mal et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 11.2  L’Esprit me dit : « Fils d’homme, voilà les hommes qui projettent des crimes et qui trament le mal dans cette ville.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 11.2  Il me dit : Fils d’homme, ce sont les hommes qui méditent le mal, qui répandent de mauvais conseils dans cette ville.

Bible Annotée

Ezéchiel 11.2  Et il me dit : Fils d’homme, voilà les hommes qui méditent l’iniquité et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville,

John Nelson Darby

Ezéchiel 11.2  Et il me dit : Fils d’homme, ce sont ici les hommes qui méditent l’iniquité et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville,

David Martin

Ezéchiel 11.2  Et il me dit : fils d’homme, ceux-ci sont les hommes qui ont des pensées d’iniquité, et qui donnent un mauvais conseil dans cette ville ;

Osterwald

Ezéchiel 11.2  Et l’Éternel me dit : Fils de l’homme, ce sont là les hommes qui ont des pensées d’iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville.

Auguste Crampon

Ezéchiel 11.2  Et Yahweh me dit : " Fils de l’homme, ce sont là les hommes qui méditent l’iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville ;

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 11.2  Et le Seigneur me dit : Fils de l’homme, ce sont là ceux qui ont des pensées d’iniquité, et qui forment des desseins pernicieux en cette ville,

André Chouraqui

Ezéchiel 11.2  Il me dit : « Fils d’humain, voici les hommes qui pensent la fraude, qui conseillent le conseil du mal en cette ville ;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 11.2  וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֶּן־אָדָ֕ם אֵ֣לֶּה הָאֲנָשִׁ֞ים הַחֹשְׁבִ֥ים אָ֛וֶן וְהַיֹּעֲצִ֥ים עֲצַת־רָ֖ע בָּעִ֥יר הַזֹּֽאת׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 11.2  Then the Spirit said to me, "Son of man, these are the men who are responsible for the wicked counsel being given in this city.