Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 10.12

Ezéchiel 10.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 10.12 (LSG)Tout le corps des chérubins, leur dos, leurs mains, et leurs ailes, étaient remplis d’yeux, aussi bien que les roues tout autour, les quatre roues.
Ezéchiel 10.12 (NEG)Tout le corps des chérubins, leur dos, leurs mains, et leurs ailes, étaient remplis d’yeux, aussi bien que les roues tout autour, les quatre roues.
Ezéchiel 10.12 (S21)Tout le corps des chérubins – y compris leur dos, leurs mains et leurs ailes – était couvert d’yeux tout autour, ainsi que, pour eux quatre, les roues.
Ezéchiel 10.12 (LSGSN)Tout le corps des chérubins, leur dos, leurs mains, et leurs ailes, étaient remplis d’yeux, aussi bien que les roues tout autour, les quatre roues.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 10.12 (BAN)Et tout le corps des chérubins, et leurs dos et leurs mains et leurs ailes et les roues étaient pleins d’yeux tout autour ; tous les quatre avaient leurs roues.

Les « autres versions »

Ezéchiel 10.12 (SAC)Le corps des quatre roues, leur cou, leurs mains, leurs ailes et leurs cercles étaient pleins d’yeux tout autour :
Ezéchiel 10.12 (MAR)Non plus que tout le corps des Chérubins, ni leur dos, ni leurs mains, ni leurs ailes ; et les roues, [savoir] leurs quatre roues, étaient pleines d’yeux à l’entour.
Ezéchiel 10.12 (OST)Et le corps entier des chérubins, leur dos, leurs mains, leurs ailes, ainsi que les roues, les roues de chacun des quatre, étaient entièrement couverts d’yeux.
Ezéchiel 10.12 (CAH)Toute leur chair, leur dos, leurs mains, leurs ailes et les roues étaient pleins d’yeux tout autour, leurs quatre roues.
Ezéchiel 10.12 (GBT)Les corps des chérubins, leur cou, leurs mains, leurs ailes, et les cercles des quatre roues étaient pleins d’yeux tout autour ;
Ezéchiel 10.12 (PGR)Et tout leur corps, et leur dos, et leurs mains, et leurs ailes, et les roues étaient pleins d’yeux tout autour, à chacun des quatre, et leurs roues aussi.
Ezéchiel 10.12 (LAU)Et tout leur corps{Héb. toute leur chair.} leur dos, et leurs mains, et leurs ailes, ainsi que les roues, étaient pleins d’yeux tout autour, pour les quatre [et pour] leurs roues. Quant aux roues,
Ezéchiel 10.12 (DBY)Et tout leur corps, et leur dos, et leurs mains, et leurs ailes, et les roues, étaient pleins d’yeux tout autour, à eux quatre, leurs roues.
Ezéchiel 10.12 (TAN)Et tout leur corps, leur dos, leurs mains, leurs ailes et les roues étaient pleines d’yeux, tout à l’entour, pour les quatre roues.
Ezéchiel 10.12 (VIG)Et tout leur corps, et leur cou, et leurs mains, et leurs ailes, et leurs cercles étaient pleins d’yeux tout autour des quatre roues.
Ezéchiel 10.12 (FIL)Et tout leur corps, et leur cou, et leurs mains, et leurs ailes, et leurs cercles étaient pleins d’yeux tout autour des quatre roues.
Ezéchiel 10.12 (CRA)Et tout le corps des Chérubins, leur dos, leurs mains et leurs ailes, ainsi que les roues, étaient remplies d’yeux tout autour ; tous les quatre avaient leurs roues.
Ezéchiel 10.12 (BPC)Tout leur corps, leur dos, leurs mains et leurs ailes ainsi que les roues étaient pleins d’yeux tout autour chez les quatre.
Ezéchiel 10.12 (AMI)Le corps des quatre roues, leur cou, leurs mains, leurs ailes et leurs cercles étaient pleins d’yeux tout autour ;

Langues étrangères

Ezéchiel 10.12 (LXX)καὶ οἱ νῶτοι αὐτῶν καὶ αἱ χεῖρες αὐτῶν καὶ αἱ πτέρυγες αὐτῶν καὶ οἱ τροχοὶ πλήρεις ὀφθαλμῶν κυκλόθεν τοῖς τέσσαρσιν τροχοῖς αὐτῶν.
Ezéchiel 10.12 (VUL)et omne corpus earum et colla et manus et pinnae et circuli plena erant oculis in circuitu quattuor rotarum
Ezéchiel 10.12 (SWA)Na mwili wao mzima, na maungo yao, na mikono yao, na mabawa yao, na magurudumu, wamejaa macho pande zote, hata magurudumu waliyokuwa nayo wale wanne.
Ezéchiel 10.12 (BHS)וְכָל־בְּשָׂרָם֙ וְגַבֵּהֶ֔ם וִֽידֵיהֶ֖ם וְכַנְפֵיהֶ֑ם וְהָאֹֽופַנִּ֗ים מְלֵאִ֤ים עֵינַ֨יִם֙ סָבִ֔יב לְאַרְבַּעְתָּ֖ם אֹופַנֵּיהֶֽם׃