×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 52.32

Jérémie 52.32 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 52.32  Il lui parla avec bonté, et il mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 52.32  Il lui parla avec bonté et mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 52.32  Il lui parla avec bonté et mit son trône au–dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 52.32  Il lui parla avec bonté, et il mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.

Segond 21

Jérémie 52.32  Il lui parla avec bonté et lui donna une place supérieure à celle des autres rois retenus avec lui à Babylone.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 52.32  Il le traita avec bonté et lui accorda une situation supérieure à celle des autres rois exilés avec lui à Babylone.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 52.32  Il lui parla en ami et lui donna la préséance parmi les rois qui partageaient son sort.

Bible de Jérusalem

Jérémie 52.32  Il lui parla avec bonté et lui accorda un siège supérieur à ceux des autres rois qui étaient avec lui à Babylone.

Bible Annotée

Jérémie 52.32  Il lui adressa de bonnes paroles et le fit siéger au-dessus des rois qui étaient avec lui à Babylone.

John Nelson Darby

Jérémie 52.32  Et il lui parla avec bonté, et mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.

David Martin

Jérémie 52.32  Et lui parla avec bonté, et mit son trône au dessus du trône des [autres] Rois qui étaient avec lui à Babylone.

Osterwald

Jérémie 52.32  Il lui parla avec douceur, et il mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.

Auguste Crampon

Jérémie 52.32  Il lui parla avec bonté et mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 52.32  Il lui parla avec beaucoup de bonté ; et il éleva son trône au-dessus des trônes des rois qui étaient au-dessous de lui à Babylone.

André Chouraqui

Jérémie 52.32  Il lui parle en bien, il donne son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babèl.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 52.32  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 52.32  וַיְדַבֵּ֥ר אִתֹּ֖ו טֹבֹ֑ות וַיִּתֵּן֙ אֶת־כִּסְאֹ֔ו מִמַּ֗עַל לְכִסֵּ֧א הַמְּלָכִ֛ים אֲשֶׁ֥ר אִתֹּ֖ו בְּבָבֶֽל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 52.32  He spoke pleasantly to Jehoiachin and gave him preferential treatment over all the other exiled kings in Babylon.