×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 52.12

Jérémie 52.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 52.12  Le dixième jour du cinquième mois, — c’était la dix-neuvième année du règne de Nebucadnetsar, roi de Babylone, — Nebuzaradan, chef des gardes, au service du roi de Babylone, vint à Jérusalem.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 52.12  Le cinquième mois, le 10 du mois, — c’était la dix-neuvième année du règne de Neboukadnetsar, roi de Babylone —, Nebouzaradân, chef des gardes, au service du roi de Babylone, vint à Jérusalem.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 52.12  Le dixième jour du cinquième mois — c’était la dix–neuvième année du règne de Nabuchodonosor, roi de Babylone — Nebouzaradân, chef des gardes au service du roi de Babylone, vint à Jérusalem.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 52.12  Le dixième jour du cinquième mois – c’était la dix-neuvième année du règne de Nebucadnetsar, roi de Babylone – Nebuzaradan, chef des gardes, au service du roi de Babylone, vint à Jérusalem.

Segond 21

Jérémie 52.12  Le dixième jour du cinquième mois – c’était la dix-neuvième année du règne de Nebucadnetsar sur Babylone – Nebuzaradan, le chef des gardes qui était au service du roi de Babylone, pénétra dans Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 52.12  Le dixième jour du cinquième mois - c’était la dix-neuvième année du règne de Nabuchodonosor, roi de Babylone - Nebouzaradân, chef de la garde royale qui était attaché au service personnel du roi de Babylone, fit son entrée à Jérusalem.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 52.12  Le cinquième mois, le dix du mois, la dix-neuvième année du règne de Nabuchodonosor roi de Babylone, Nebouzaradân chef de la garde personnelle, de l’entourage immédiat du roi de Babylone, arriva à Jérusalem.

Bible de Jérusalem

Jérémie 52.12  Au cinquième mois, le dix du mois — c’était en la dix-neuvième année du règne de Nabuchodonosor, roi de Babylone — Nebuzaradân, commandant de la garde, un de l’entourage immédiat du roi de Babylone, fit son entrée à Jérusalem.

Bible Annotée

Jérémie 52.12  Au cinquième mois, le dixième jour du mois, c’était la dix-neuvième année du roi Nébucadretsar, roi de Babylone ; Nébuzaradan, prévôt des bouchers, vint ; il était commissaire du roi de Babylone à Jérusalem ;

John Nelson Darby

Jérémie 52.12  Et au cinquième mois, le dixième jour du mois (c’était la dix-neuvième année du roi Nebucadnetsar, roi de Babylone), Nebuzaradan, chef des gardes, qui se tenait devant le roi de Babylone, vint à Jérusalem.

David Martin

Jérémie 52.12  Et au dixième jour du cinquième mois, en l’an dix-neuvième de Nébucadnetsar Roi de Babylone, Nébuzar-adan, prévôt de l’hôtel, serviteur ordinaire du Roi de Babylone, entra dans Jérusalem ;

Osterwald

Jérémie 52.12  Le dixième jour du cinquième mois, la dix-neuvième année de Nébucadnetsar, roi de Babylone, Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, officier ordinaire du roi de Babylone, entra dans Jérusalem.

Auguste Crampon

Jérémie 52.12  Le cinquième mois, le dixième jour du mois, — c’était la dix-neuvième année du règne de Nabuchodonosor, roi de Babylone, — Nabuzardan, capitaine des gardes, qui était ministre du roi de Babylone, vint à Jérusalem.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 52.12  La dix-neuvième année du règne de Nabuchodonosor, roi de Babylone, le dixième jour du cinquième mois, Nabuzardan, général de l’armée des Chaldéens , l’un de ceux qui se tenaient en présence du roi de Babylone, vint à Jérusalem,

André Chouraqui

Jérémie 52.12  À la cinquième lunaison, le dix de la lunaison, c’est l’an dix-neuf du roi Neboukhadrèsar, roi de Babèl, Nebouzaradân, le maître des bourreaux, vient et se tient en face du roi de Babèl, à Ieroushalaîm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 52.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 52.12  וּבַחֹ֤דֶשׁ הַֽחֲמִישִׁי֙ בֶּעָשֹׂ֣ור לַחֹ֔דֶשׁ הִ֗יא שְׁנַת֙ תְּשַֽׁע־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֑ל בָּ֗א נְבֽוּזַרְאֲדָן֙ רַב־טַבָּחִ֔ים עָמַ֛ד לִפְנֵ֥י מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל בִּירוּשָׁלִָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 52.12  On August 17 of that year, which was the nineteenth year of Nebuchadnezzar's reign, Nebuzaradan, captain of the guard, an official of the Babylonian king, arrived in Jerusalem.