Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 50.1

Jérémie 50.1 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Paroles que le Seigneur dit touchant Babylone, et touchant le pays des Chaldéens, par le prophète Jérémie.
MARLa parole que l’Éternel prononça contre Babylone, [et] contre le pays des Caldéens, par le moyen de Jérémie le Prophète.
OSTLa parole que l’Éternel prononça contre Babylone, contre le pays des Caldéens, par Jérémie, le prophète.
CAHParole que Ieovah a dite sur Babel, sur le pays des Casdime, par Yirmiahou le prophète.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLa parole que prononça l’Éternel sur Babel et sur le pays des Chaldéens, par Jérémie, le prophète :
LAULa parole que prononça l’Éternel contre Babylone, contre la terre des Caldéens, par le moyen de Jérémie, le prophète :
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYLa parole que l’Éternel dit sur Babylone, sur le pays des Chaldéens, par Jérémie le prophète :
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLa parole que l’Éternel adressa à Babel, à la terre des Chaldéens, par Jérémie le prophète.
ZAKParole que prononça l’Éternel au sujet de Babel, du pays des Chaldéens par l’organe de Jérémie le prophète :
VIGParoles que le Seigneur prononça sur Babylone et sur le pays des (les) Chaldéens, par le prophète Jérémie.
FILParoles que le Seigneur prononça sur Babylone et sur le pays des Chaldéens, par le prophète Jérémie.
LSGLa parole que l’Éternel prononça sur Babylone, sur le pays des Chaldéens, par Jérémie, le prophète :
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALa parole que Yahweh prononça sur Babylone, sur le pays des Chaldéens, par l’intermédiaire de Jérémie, le prophète.
BPCParole que Yahweh prononça sur Babylone et sur le pays des Chaldéens par le prophète Jérémie.
JERParole qu’a prononcée Yahvé contre Babylone, contre le pays des Chaldéens, par le ministère du prophète Jérémie.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLa parole que l’Eternel prononça sur Babylone, sur le pays des Chaldéens, par Jérémie, le prophète:

CHULa parole dont IHVH-Adonaï a parlé de Babèl, de la terre des Kasdîm, par la main de Irmeyahou l’inspiré.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPVoici une parole que Yahvé a prononcée contre Babylone:
S21Voici la parole prononcée par l’Éternel à l’intention de Babylone, à l’intention du pays des Babyloniens, par l’intermédiaire du prophète Jérémie.
KJFLa parole que SEIGNEUR dit contre Babylone, et contre le pays des Chaldéens, par Jérémie, le prophète.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULverbum quod locutus est Dominus de Babylone et de terra Chaldeorum in manu Hieremiae prophetae
BHSהַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־בָּבֶ֖ל אֶל־אֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֑ים בְּיַ֖ד יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִֽיא׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !