Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 49.34

Jérémie 49.34 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Parole que le Seigneur dit au prophète Jérémie contre Elam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda.
MARLa parole de l’Éternel qui fut [adressée] à Jérémie le Prophète, contre Hélam, au commencement du règne de Sédécias Roi de Juda, en disant :
OSTLa parole de l’Éternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, touchant Élam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, en ces termes :
CAHParole de Ieovah qui fut (adressée) à Yirmiahou le prophète, au sujet d’Élame, au commencement du règne de Tsidkiahou, roi de Iehouda, savoir :
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLa parole de l’Éternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, contre Elam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, en ces mots :
LAUCe qui fut adressé en parole de l’Éternel à Jérémie, le prophète, touchant Elam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, en disant :
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYLa parole de l’Éternel, qui vint à Jérémie le prophète, sur Élam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, disant :
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLa parole de l’Éternel. qui fut adressée au prophète Jérémie pour Élam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda en ces termes.
ZAKVoici quelle fut la parole de l’Éternel adressée à Jérémie, le prophète, au sujet d’Elam, au début du règne de Sédécias, roi de Juda ; il dit :
VIGParole qui fut adressée par le Seigneur au prophète Jérémie contre Elam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, en ces termes :
FILParole qui fut adressée par le Seigneur au prophète Jérémie contre Elam, au commencement du régne de Sédécias, roi de Juda, en ces termes:
LSGLa parole de l’Éternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, sur Élam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, en ces mots :
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALa parole de Yahweh qui fut adressée à Jérémie, le prophète, pour Élam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, en ces termes :
BPCParole de Yahweh qui fut adressée au prophète Jérémie sur Elam au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda.
JERParole de Yahvé qui fut adressée au prophète Jérémie au sujet d’Elam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLa parole de l’Eternel fut adressée à Jérémie, le prophète, sur Elam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, en ces mots:

CHUCe qu’était la parole de IHVH-Adonaï à Irmeyahou, l’inspiré, sur ’Éïlâm, en-tête du règne de Sidqyahou, roi de Iehouda, pour dire :
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPVoici la parole de Yahvé qui fut adressée au prophète Jérémie à propos d’Élam, au début du règne de Sédécias roi de Juda.
S21Voici la parole de l’Éternel adressée au prophète Jérémie à propos d’Elam, au début du règne de Sédécias sur Juda.
KJFLa parole du SEIGNEUR qui vint de à Jérémie, le prophète, contre Élam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, disant:
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULquod factum est verbum Domini ad Hieremiam prophetam adversus Aelam in principio regni Sedeciae regis Iuda dicens
BHSאֲשֶׁ֨ר הָיָ֧ה דְבַר־יְהוָ֛ה אֶל־יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא אֶל־עֵילָ֑ם בְּרֵאשִׁ֗ית מַלְכ֛וּת צִדְקִיָּ֥ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֖ה לֵאמֹֽר׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !