Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 49.35

Jérémie 49.35 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 49.35 (LSG)Ainsi parle l’Éternel des armées : Voici, je vais briser l’arc d’Élam, Sa principale force.
Jérémie 49.35 (NEG)Ainsi parle l’Éternel des armées : Voici, je vais briser l’arc d’Elam, Sa principale force.
Jérémie 49.35 (S21)Voici ce que dit l’Éternel, le maître de l’univers : Je vais briser l’arc d’Elam, sa principale force.
Jérémie 49.35 (LSGSN)Ainsi parle l’Éternel des armées : Voici, je vais briser l’arc d’Elam, Sa principale force.

Les Bibles d'étude

Jérémie 49.35 (BAN)Ainsi parle l’Éternel des armées. Voici, je vais briser l’arc d’Élam, le principe de sa force.

Les « autres versions »

Jérémie 49.35 (SAC)Voici ce que dit le Seigneur des armées : Je vais briser l’arc d’Elam, et je détruirai toutes leurs forces.
Jérémie 49.35 (MAR)Ainsi a dit l’Éternel des armées : voici, je m’en vais rompre l’arc d’Hélam, qui est leur principale force.
Jérémie 49.35 (OST)Ainsi a dit l’Éternel des armées : Voici, je vais rompre l’arc d’Élam, leur principale force.
Jérémie 49.35 (CAH)Ainsi dit Ieovah Tsebaoth : Voici que je brise l’arc d’Élame, la primeur de leur force.
Jérémie 49.35 (GBT)Voici ce que dit le Seigneur des armées : Je briserai l’arc d’Élam, et je détruirai toutes ses forces.
Jérémie 49.35 (PGR)Ainsi parle l’Éternel des armées : Voici, je vais briser l’arc d’Élam, source de sa force,
Jérémie 49.35 (LAU)Ainsi dit l’Éternel des armées : Voici, je vais briser l’arc d’Elam, les prémices de leur force.
Jérémie 49.35 (DBY)Ainsi dit l’Éternel des armées : Voici, je briserai l’arc d’Élam, les prémices de sa force.
Jérémie 49.35 (TAN)"Ainsi parle l’Éternel-Cebaot : Voici, je vais briser l’arc des Elamites, le meilleur de leur force.
Jérémie 49.35 (VIG)Ainsi parle le Seigneur des armées : Voici, je vais briser l’arc d’Elam, et leur principale (toute leur) force.
Jérémie 49.35 (FIL)Ainsi parle le Seigneur des armées: Voici, Je vais briser l’arc d’Elam, et leur principale force.
Jérémie 49.35 (CRA)Ainsi parle Yahweh des armées : Voici que je vais briser l’arc d’Élam, principe de sa force.
Jérémie 49.35 (BPC)Ainsi parle Yahweh des armées : - Voici, je brise l’arc d’Elam, sa principale force.
Jérémie 49.35 (AMI)
Voici ce que dit le Seigneur des armées : Je vais briser l’arc d’Élam, et je détruirai toutes leurs forces.

Langues étrangères

Jérémie 49.35 (VUL)haec dicit Dominus exercituum ecce ego confringam arcum Aelam summam fortitudinem eorum
Jérémie 49.35 (SWA)Bwana wa majeshi asema hivi, Tazama nitauvunja upinde wa Elamu, ulio mkuu katika nguvu zao.
Jérémie 49.35 (BHS)כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות הִנְנִ֥י שֹׁבֵ֖ר אֶת־קֶ֣שֶׁת עֵילָ֑ם רֵאשִׁ֖ית גְּבוּרָתָֽם׃