×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 49.30

Jérémie 49.30 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 49.30  Fuyez, fuyez de toutes vos forces, cherchez à l’écart une demeure, Habitants de Hatsor ! Dit l’Éternel ; Car Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris une résolution contre vous, Il a conçu un projet contre vous.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 49.30  Fuyez, filez vite, faites des trous pour y habiter,
Habitants de Hatsor !
— Oracle de l’Éternel — ;
Car Neboukadnetsar, roi de Babylone, a pris une résolution contre vous,
Il a formé des desseins contre vous.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 49.30  Fuyez, allez–vous–en vite, terrez–vous profond, habitants de Hatsor ! —déclaration du SEIGNEUR . Car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a formé un projet contre vous, il a préparé un plan contre vous.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 49.30  Fuyez, fuyez de toutes vos forces, cherchez à l’écart une demeure, Habitants de Hatsor ! dit l’Éternel ; Car Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris une résolution contre vous, Il a conçu un projet contre vous.

Segond 21

Jérémie 49.30  Fuyez, décampez de toutes vos forces, cachez-vous dans les profondeurs, habitants de Hatsor, déclare l’Éternel. En effet, Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris une décision contre vous, il a formé un projet contre vous.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 49.30  Sauvez-vous, fuyez vite, cachez-vous dans des trous profonds, et restez-y,
habitants de Hatsor,
l’Éternel le déclare.
Nabuchodonosor, le roi de Babylone, fait des plans contre vous,
il a formé des projets contre vous.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 49.30  Fuyez ! Détalez au plus vite ! Réfugiez-vous dans des trous,
habitants de Haçor !
- oracle du Seigneur.
Car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a arrêté un plan contre vous ;
il a formé un projet.

Bible de Jérusalem

Jérémie 49.30  Fuyez, partez vite, cachez-vous bien, habitants de Haçor — oracle de Yahvé — car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a médité contre vous un projet, formé contre vous un plan :

Bible Annotée

Jérémie 49.30  Sauvez-vous, fuyez bien vite ; blottissez-vous quelque part, habitants de Hatsor, dit l’Éternel ; car Nébucadretsar, roi de Babel, a formé contre vous un dessein ; il a conçu un plan contre vous.

John Nelson Darby

Jérémie 49.30  Fuyez, enfuyez-vous très-loin, habitez dans les lieux profonds, vous, habitants de Hatsor, dit l’Éternel ; car Nebucadnetsar, roi de Babylone, a formé un dessein contre vous, et il a conçu une pensée contre eux.

David Martin

Jérémie 49.30  Fuyez, écartez-vous tant que vous pourrez, vous habitants de Hatsor, qui avez fait des creux pour y habiter, dit l’Éternel ; car Nébucadnetsar Roi de Babylone a formé un dessein contre vous, il a pris une résolution contre vous.

Osterwald

Jérémie 49.30  Fuyez ! Éloignez-vous tant que vous pourrez ! Prenez dans les creux vos demeures, habitants de Hatsor ! dit l’Éternel ; car Nébucadnetsar, roi de Babylone, a formé contre vous un dessein, il a pris une résolution contre vous.

Auguste Crampon

Jérémie 49.30  Sauvez-vous, fuyez de toutes vos forces, blottissez-vous, habitants de Hasor ! — oracle de Yahweh. Car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a formé contre vous un dessein, il a conçu un projet contre vous.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 49.30  Fuyez, habitants d’Asor, courez à perte d’haleine ; cachez-vous dans les creux de la terre, dit le Seigneur. Car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a formé des desseins contre vous, et il a résolu de vous perdre.

André Chouraqui

Jérémie 49.30  Enfuyez-vous, errez fort ! Enfoncez-vous pour habiter, habitants de Hasor, harangue de IHVH-Adonaï. Oui, Neboukhadrèsar, roi de Babèl, a décidé contre eux une décision ; il a pensé contre eux une pensée.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 49.30  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 49.30  נֻסוּ֩ נֻּ֨דוּ מְאֹ֜ד הֶעְמִ֧יקוּ לָשֶׁ֛בֶת יֹשְׁבֵ֥י חָצֹ֖ור נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּֽי־יָעַ֨ץ עֲלֵיכֶ֜ם נְבוּכַדְרֶאצַּ֤ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ עֵצָ֔ה וְחָשַׁ֥ב עֲלֵיכֶ֖ם מַחֲשָׁבָֽה׃