Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 49.21

Jérémie 49.21 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Le bruit de leur ruine a ému toute la terre, et leurs cris se sont fait entendre sur les eaux de la mer Rouge.
MARLa terre a été ébranlée du bruit de leur ruine ; il y a eu un cri, le son en a été ouï en la mer Rouge.
OSTAu bruit de leur chute, la terre tremble, et la voix de leur cri se fait entendre jusqu’à la mer Rouge.
CAHAu fracas de leur chute la terre tremble ; le bruit de sa détresse est entendu sur la mer Souf.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRen vérité, il ravagera leur pâturage. Au bruit de leur chute la terre tremble, et leurs cris, jusqu’à la Mer des algues on les entend retentir.
LAUAu bruit de leur chute la terre tremble. Leur cri !... le bruit s’en fait entendre à la mer Rouge.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYAu bruit de leur chute la terre tremble ; il y a un cri ! le bruit en est entendu à la mer Rouge.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANAu bruit de leur chute, la terre tremble ; il s’élève un cri qui retentit jusqu’à la mer Rouge.
ZAKAu bruit de leur chute, la terre frémira ; il y aura des cris de douleur, dont l’écho sera perçu sur les bords de la Mer Rouge.
VIGAu bruit de leur ruine la terre a été ébranlée (agitée), leurs cris se sont fait entendre jusqu’à la mer Rouge.
FILAu bruit de leur ruine la terre a été ébranlée, leurs cris se sont fait entendre jusqu’à la mer Rouge.
LSGAu bruit de leur chute, la terre tremble ; Leur cri se fait entendre jusqu’à la mer Rouge…
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAAu bruit de leur chute, la terre tremble ; le bruit de leur voix se fait entendre jusqu’à la mer Rouge.
BPCAu bruit de leur chute la terre tremble, - leurs cris retentissent jusqu’à la mer Rouge.
JERAu bruit de leur chute, la terre tremble, l’écho en retentit jusqu’à la mer des Roseaux.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGAu bruit de leur chute, la terre tremble; Leur cri se fait entendre jusqu’à la mer Rouge…
CHUÀ la voix de leur chute, la terre tremble. Une clameur sur la mer du Jonc sa voix est entendue.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPAu bruit de leur chute, la terre tremblera, leurs cris s’entendront jusqu’à la Mer des Roseaux.
S21Au bruit de leur chute, la terre tremble. C’est un cri qu’on entend jusqu’à la mer des Roseaux.
KJFLa terre est remuée au bruit de leur chute, le son du cri a été entendu jusqu’à la mer Rouge.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULa voce ruinae eorum commota est terra clamor in mari Rubro auditus est vocis eius
BHSמִקֹּ֣ול נִפְלָ֔ם רָעֲשָׁ֖ה הָאָ֑רֶץ צְעָקָ֕ה בְּיַם־ס֖וּף נִשְׁמַ֥ע קֹולָֽהּ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !