×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 48.42

Jérémie 48.42 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 48.42  Moab sera exterminé, il cessera d’être un peuple, Car il s’est élevé contre l’Éternel.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 48.42  Moab sera exterminé, il cessera d’être un peuple, Car il s’est élevé contre l’Éternel.

Segond 21

Jérémie 48.42  Moab sera exterminé. Il cessera d’être un peuple, car c’est à l’Éternel qu’il s’est attaqué.

Les autres versions

Bible Annotée

Jérémie 48.42  Moab est exterminé, ce n’est plus un peuple, parce qu’il s’est grandi contre l’Éternel.

John Nelson Darby

Jérémie 48.42  Et Moab sera détruit de manière à n’être plus un peuple, car il s’est exalté contre l’Éternel.

David Martin

Jérémie 48.42  Et Moab sera exterminé, tellement qu’il ne sera plus peuple, parce qu’il s’est élevé contre l’Éternel.

Ostervald

Jérémie 48.42  Et Moab sera exterminé ; il cessera d’être un peuple ; car il s’est élevé contre l’Éternel.

Lausanne

Jérémie 48.42  Et Moab sera détruit d’entre les peuples, car il s’est élevé contre l’Éternel.

Vigouroux

Jérémie 48.42  Et Moab cessera d’être un peuple, parce qu’il s’est glorifié contre le Seigneur.

Auguste Crampon

Jérémie 48.42  Moab est exterminé du rang des peuples, parce qu’il s’est élevé contre Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 48.42  Moab cessera d’être peuple, parce qu’il s’est glorifié contre le Seigneur.

Zadoc Kahn

Jérémie 48.42  Moab sera effacé du rang des nations, car il s’est élevé contre l’Eternel.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 48.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 48.42  וְנִשְׁמַ֥ד מֹואָ֖ב מֵעָ֑ם כִּ֥י עַל־יְהוָ֖ה הִגְדִּֽיל׃

La Vulgate

Jérémie 48.42  et cessabit Moab esse populus quoniam contra Dominum gloriatus est

La Septante

Jérémie 48.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !