Jérémie 48.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Jérémie 48.4 (LSG) | Moab est brisé! Les petits font entendre leurs cris. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Jérémie 48.4 (NEG) | Moab est brisé ! Les petits font entendre leurs cris. |
| Segond 21 (2007) | Jérémie 48.4 (S21) | Moab est brisé. Ses plus petits font entendre leurs cris. |
| Louis Segond + Strong | Jérémie 48.4 (LSGSN) | Moab est brisé ! Les petits font entendre leurs cris. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Jérémie 48.4 (BAN) | Moab est en ruines. On entend les cris de ses enfants. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jérémie 48.4 (SAC) | Moab est détruite : apprenez à ses petits enfants à jeter de grands cris. |
| David Martin (1744) | Jérémie 48.4 (MAR) | Moab est brisé, on a fait ouïr le cri de ses petits enfants. |
| Ostervald (1811) | Jérémie 48.4 (OST) | Moab est brisé. Les petits enfants font entendre leurs cris. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Jérémie 48.4 (CAH) | Moab est brisé ; des enfants font entendre des cris. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Jérémie 48.4 (GBT) | Moab est détruite ; apprenez à ses petits enfants à jeter de grands cris. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jérémie 48.4 (PGR) | Moab est écrasée ; les petits y font retentir leurs cris ; |
| Lausanne (1872) | Jérémie 48.4 (LAU) | Moab est brisé ; les petits d’entre eux font entendre des cris ; |
| Darby (1885) | Jérémie 48.4 (DBY) | Moab est ruiné, ses petits enfants ont fait entendre un cri ;... |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Jérémie 48.4 (TAN) | Moab est brisé, ses jeunes gens font entendre des lamentations. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Jérémie 48.4 (VIG) | Moab est brisé ; annoncez cette nouvelle (un cri) à ses petits enfants. |
| Fillion (1904) | Jérémie 48.4 (FIL) | Moab est brisé; annoncez cette nouvelle à ses petits enfants. |
| Auguste Crampon (1923) | Jérémie 48.4 (CRA) | Moab est brisé ; ses petits enfants font entendre des cris. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Jérémie 48.4 (BPC) | Moab est brisé ; - on entend des cris jusqu’à Segor. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Jérémie 48.4 (AMI) | Moab est détruite ; apprenez à ses petits enfants à jeter de grands cris. |
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | Jérémie 48.4 (VUL) | contrita est Moab adnuntiate clamorem parvulis eius |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Jérémie 48.4 (SWA) | Moabu umeharibika; Wadogo wake wamewasikiza watu kilio. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Jérémie 48.4 (BHS) | נִשְׁבְּרָ֖ה מֹואָ֑ב הִשְׁמִ֥יעוּ זְּעָקָ֖ה צְעִירֶֽיהָ׃ |