×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 48.25

Jérémie 48.25 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 48.25  La force de Moab est abattue, Et son bras est brisé, Dit l’Éternel.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 48.25  La force de Moab est abattue, Et son bras est brisé, Dit l’Éternel.

Segond 21

Jérémie 48.25  La force de Moab a été abattue, son bras est brisé, déclare l’Éternel.

Les autres versions

Bible Annotée

Jérémie 48.25  La corne de Moab est rompue, et son bras est brisé, dit l’Éternel.

John Nelson Darby

Jérémie 48.25  La corne de Moab est coupée, et son bras est cassé, dit l’Éternel.

David Martin

Jérémie 48.25  La force de Moab a été rompue, et son bras a été cassé, dit l’Éternel.

Ostervald

Jérémie 48.25  La corne de Moab est abattue, et son bras est brisé, dit l’Éternel.

Lausanne

Jérémie 48.25  La corne de Moab est coupée et son bras est brisé, dit l’Éternel.

Vigouroux

Jérémie 48.25  La corne de Moab a été coupée (arrachée), et son bras a été brisé, dit le Seigneur.[48.25 La corne ; chez les Hébreux, symbole de la force.]

Auguste Crampon

Jérémie 48.25  La corne de Moab est abattue, et son bras est brisé, — oracle de Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 48.25  La corne de Moab a été rompue, et son bras a été brisé, dit le Seigneur.

Zadoc Kahn

Jérémie 48.25  Elle est abattue, la corne de Moab, son bras est rompu, dit l’Eternel.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 48.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 48.25  נִגְדְּעָה֙ קֶ֣רֶן מֹואָ֔ב וּזְרֹעֹ֖ו נִשְׁבָּ֑רָה נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃

La Vulgate

Jérémie 48.25  abscisum est cornu Moab et brachium eius contritum est ait Dominus