Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 36.26

Jérémie 36.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 36.26 (LSG)Le roi ordonna à Jerachmeel, fils du roi, à Seraja, fils d’Azriel, et à Schélémia, fils d’Abdeel, de saisir Baruc, le secrétaire, et Jérémie, le prophète. Mais l’Éternel les cacha.
Jérémie 36.26 (NEG)Le roi ordonna à Jerachmeel, fils du roi, à Seraja, fils d’Azriel, et à Schélémia, fils d’Abdeel, de saisir Baruc, le secrétaire, et Jérémie, le prophète. Mais l’Éternel les cacha.
Jérémie 36.26 (S21)Il ordonna au contraire à son fils Jerachmeel, à Seraja, fils d’Azriel, et à Shélémia, fils d’Abdeel, d’arrêter le scribe Baruc et le prophète Jérémie, mais l’Éternel les cacha.
Jérémie 36.26 (LSGSN)Le roi ordonna à Jerachmeel, fils du roi, à Seraja, fils d’Azriel, et à Schélémia, fils d’Abdeel, de saisir Baruc, le secrétaire , Et Jérémie, le prophète. Mais l’Éternel les cacha .

Les Bibles d'étude

Jérémie 36.26 (BAN)Puis le roi commanda à Jérahméel, fils du roi, et à Séraïa, fils d’Azriel, et à Sélémia, fils d’Abdéel, de saisir Baruc, le secrétaire, et Jérémie, le prophète ; mais l’Éternel les cacha.

Les « autres versions »

Jérémie 36.26 (SAC)Et le roi commanda à Jérémiel, fils d’Amélech, à Saraïas, fils d’Ezriel, et à Sélémias, fils d’Abdéel, d’arrêter le secrétaire Baruch avec le prophète Jérémie ; mais le Seigneur les cacha.
Jérémie 36.26 (MAR)Même le Roi commanda à Jérahméel fils de Hammélec, et à Séraja fils de Hazriel, et à Sélemja fils de Habdéel, de saisir Baruc le secrétaire, et Jérémie le Prophète ; mais l’Éternel les cacha.
Jérémie 36.26 (OST)Et le roi commanda à Jérachméel, fils de Hammélec, et à Séraja, fils d’Ozriel, et à Shélémia, fils d’Abdiel, de saisir Baruc, le secrétaire, et Jérémie, le prophète ; mais l’Éternel les cacha.
Jérémie 36.26 (CAH)Le roi ordonna à Iera’hmeel, fils de Hamelech, à Seraïahou, fils d’Azriel, et à Schelemiahou, fils d’Abdiel, de s’emparer de Barouch le scribe et de Yirmiahou le prophète, mais Ieovah les cacha.
Jérémie 36.26 (GBT)Et le roi commanda à Jérémie, fils d’Amélech, à Samïas, fils d’Ezriel, et à Sélémias, fils d’Abdéel, d’arrêter Baruch, le secrétaire, avec le prophète Jérémie ; mais le Seigneur les cacha.
Jérémie 36.26 (PGR)Et le roi ordonna à Jéraméel, fils de Hammélech, et à Séraïa, fils d’Asriel, et à Sélémia, fils d’Abdiel, de saisir Baruch le scribe, et Jérémie le prophète ; mais l’Éternel les cacha.
Jérémie 36.26 (LAU)Et le roi commanda à Irachméel, fils de Hammélec{Ou fils du roi.} et à Séraïa, fils d’Azriel, et à Schélémia, fils d’Abdéel, de prendre Barouk, le scribe, et Jérémie, le prophète ; mais l’Éternel les cacha.
Jérémie 36.26 (DBY)Et le roi commanda à Jerakhmeël, fils d’Hammélec, et à Seraïa, fils d’Azriel, et à Shélémia, fils d’Abdeël, de prendre Baruc, le scribe, et Jérémie le prophète ; mais l’Éternel les cacha.
Jérémie 36.26 (TAN)Le roi ordonna même à lerahmeêl, prince royal, à Seraïa, fils d’Azriel, et Chélémia, fils d’Abdiel, de se saisir de Baruch, le secrétaire, et de Jérémie, le prophète, mais l’Éternel les tint cachés.
Jérémie 36.26 (VIG)Et le roi ordonna à Jérémie, fils d’Amélech, à Saraïas, fils d’Ezriel, et à Sélémias, fils d’Abdéel, d’arrêter Baruch, le secrétaire (scribe), et le prophète Jérémie ; mais le Seigneur les cacha.
Jérémie 36.26 (FIL)Et le roi ordonna à Jérémie, fils d’Amélech, à Saraïas, fils d’Ezriel, et à Sélémias, fils d’Abdéel, d’arrêter Baruch, le secrétaire, et le prophète Jérémie; mais le Seigneur les cacha.
Jérémie 36.26 (CRA)Puis le roi ordonna à Jérémiel, fils du roi, et à Saraïas, fils d’Ezriel, et à Sélémias, fils d’Abdéel, de saisir Baruch, le secrétaire, et Jérémie, le prophète ; mais Yahweh les cacha.
Jérémie 36.26 (BPC)Et le roi ordonna à Jérémiel, prince royal, à Saraïas, fils d’Ezriel, et à Sélémias, fils d’Abdéel, d’arrêter Baruch le secrétaire et Jérémie le prophète ; mais Yahweh les cacha.
Jérémie 36.26 (AMI)Et le roi commanda à Jérémiel, fils d’Amélech, à Saraïas, fils d’Ezriel, et à Sélémias, fils d’Abdéel, d’arrêter le secrétaire Baruch avec le prophète Jérémie ; mais le Seigneur les cacha.

Langues étrangères

Jérémie 36.26 (VUL)et praecepit rex Hieremahel filio Ammelech et Saraiae filio Ezrihel et Selemiae filio Abdehel ut conprehenderent Baruch scribam et Hieremiam prophetam abscondit autem eos Dominus
Jérémie 36.26 (SWA)Mfalme akamwamuru Yerameeli, mwana wa mfalme, na Seraya, mwana wa Azrieli, na Shelemia, mwana wa Abdeeli, wamkamate Baruku, mwandishi, na Yeremia, nabii; lakini Bwana aliwaficha.
Jérémie 36.26 (BHS)וַיְצַוֶּ֣ה הַ֠מֶּלֶךְ אֶת־יְרַחְמְאֵ֨ל בֶּן־הַמֶּ֜לֶךְ וְאֶת־שְׂרָיָ֣הוּ בֶן־עַזְרִיאֵ֗ל וְאֶת־שֶֽׁלֶמְיָ֨הוּ֙ בֶּֽן־עַבְדְּאֵ֔ל לָקַ֨חַת֙ אֶת־בָּר֣וּךְ הַסֹּפֵ֔ר וְאֵ֖ת יִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֑יא וַיַּסְתִּרֵ֖ם יְהוָֽה׃ ס