×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 36.25

Jérémie 36.25 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 36.25  Elnathan, Delaja et Guemaria, avaient fait des instances auprès du roi pour qu’il ne brûlât pas le livre ; mais il ne les écouta pas.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 36.25  Elnathan, Delaja et Guemaria, avaient fait des instances auprès du roi pour qu’il ne brûle pas le livre ; mais il ne les écouta pas.

Segond 21

Jérémie 36.25  Elnathan, Delaja et Guemaria étaient même intervenus auprès du roi pour qu’il ne brûle pas le livre, mais il ne les avait pas écoutés.

Les autres versions

Bible Annotée

Jérémie 36.25  et pourtant Elnathan et Délaïa et Guémaria avaient supplié le roi de ne pas brûler le volume, mais il ne les avait pas écoutés.

John Nelson Darby

Jérémie 36.25  Et même Elnathan, et Delaïa, et Guemaria, intercédèrent auprès du roi, afin qu’il ne brûlât pas le rouleau ; mais il ne les écouta point.

David Martin

Jérémie 36.25  Toutefois Elnathan, et Délaia, et Guémaria intercédèrent envers le Roi, afin qu’il ne brûlât point le rouleau, mais il ne les écouta point.

Ostervald

Jérémie 36.25  Toutefois, Elnathan, et Délaja, et Guémaria avaient fait des instances auprès du roi, pour qu’il ne brûlât pas le rouleau ; mais il ne les écouta point.

Lausanne

Jérémie 36.25  Et même Elnathan, et Délaïa, et Guémaria, intercédèrent auprès du roi pour qu’il ne brûlât pas le rouleau, et il ne les écouta point.

Vigouroux

Jérémie 36.25  Cependant Elnathan, Dalaïas et Gamarias avaient prié le roi de ne pas brûler le livre ; mais il ne les écouta pas.

Auguste Crampon

Jérémie 36.25  Pourtant Elnathan, Dalaïas et Gamarias avaient fait des instances auprès du roi pour qu’il ne brûlât pas le volume ; mais il ne les avait pas écoutés.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 36.25  Néanmoins Elnathan, Dalaïas et Gamarias s’opposèrent au roi, afin que le livre ne fût point brûlé : mais il ne les écouta point.

Zadoc Kahn

Jérémie 36.25  Elnathan, Delaïa et Ghemaria avaient bien supplié le roi de ne pas brûler le rouleau, mais il ne les avait point écoutés.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 36.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 36.25  וְגַם֩ אֶלְנָתָ֨ן וּדְלָיָ֤הוּ וּגְמַרְיָ֨הוּ֙ הִפְגִּ֣עוּ בַמֶּ֔לֶךְ לְבִלְתִּ֥י שְׂרֹ֖ף אֶת־הַמְּגִלָּ֑ה וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֲלֵיהֶֽם׃

La Vulgate

Jérémie 36.25  verumtamen Elnathan et Dalaias et Gamarias contradixerunt regi ne conbureret librum et non audivit eos