×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 36.25

Jérémie 36.25 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 36.25  Elnathan, Delaja et Guemaria, avaient fait des instances auprès du roi pour qu’il ne brûlât pas le livre ; mais il ne les écouta pas.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 36.25  Pourtant Elnatân, Delaya et Guemaria avaient prié avec instance le roi de ne pas brûler le rouleau ; mais il ne les écouta pas.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 36.25  Pourtant Elnathan, Delaya et Guemaria étaient intervenus auprès du roi pour qu’on ne brûle pas le rouleau ; mais il ne les avait pas écoutés.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 36.25  Elnathan, Delaja et Guemaria, avaient fait des instances auprès du roi pour qu’il ne brûle pas le livre ; mais il ne les écouta pas.

Segond 21

Jérémie 36.25  Elnathan, Delaja et Guemaria étaient même intervenus auprès du roi pour qu’il ne brûle pas le livre, mais il ne les avait pas écoutés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 36.25  Pourtant Elnatân, Delaya et Guemaria avaient prié le roi avec insistance de ne pas brûler le rouleau, mais il ne les avait pas écoutés.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 36.25  Même quand Elnatân, Delayahou et Guemaryahou intervenaient auprès du roi pour l’empêcher de brûler le rouleau, celui-ci ne les écoutait pas,

Bible de Jérusalem

Jérémie 36.25  et pourtant Elnatân, Delayahu et Gemaryahu avaient insisté auprès du roi pour qu’il ne brûlât pas le rouleau ; mais il ne les écouta pas.

Bible Annotée

Jérémie 36.25  et pourtant Elnathan et Délaïa et Guémaria avaient supplié le roi de ne pas brûler le volume, mais il ne les avait pas écoutés.

John Nelson Darby

Jérémie 36.25  Et même Elnathan, et Delaïa, et Guemaria, intercédèrent auprès du roi, afin qu’il ne brûlât pas le rouleau ; mais il ne les écouta point.

David Martin

Jérémie 36.25  Toutefois Elnathan, et Délaia, et Guémaria intercédèrent envers le Roi, afin qu’il ne brûlât point le rouleau, mais il ne les écouta point.

Osterwald

Jérémie 36.25  Toutefois, Elnathan, et Délaja, et Guémaria avaient fait des instances auprès du roi, pour qu’il ne brûlât pas le rouleau ; mais il ne les écouta point.

Auguste Crampon

Jérémie 36.25  Pourtant Elnathan, Dalaïas et Gamarias avaient fait des instances auprès du roi pour qu’il ne brûlât pas le volume ; mais il ne les avait pas écoutés.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 36.25  Néanmoins Elnathan, Dalaïas et Gamarias s’opposèrent au roi, afin que le livre ne fût point brûlé : mais il ne les écouta point.

André Chouraqui

Jérémie 36.25  Et même Èlnatân, Delayahou, Guemaryahou avaient contacté le roi pour qu’il ne brûle pas le volume, mais il ne les avait pas entendus.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 36.25  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 36.25  וְגַם֩ אֶלְנָתָ֨ן וּדְלָיָ֤הוּ וּגְמַרְיָ֨הוּ֙ הִפְגִּ֣עוּ בַמֶּ֔לֶךְ לְבִלְתִּ֥י שְׂרֹ֖ף אֶת־הַמְּגִלָּ֑ה וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֲלֵיהֶֽם׃