×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 35.18

Jérémie 35.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 35.18  Et Jérémie dit à la maison des Récabites : Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Parce que vous avez obéi aux ordres de Jonadab, votre père, parce que vous avez observé tous ses commandements et fait tout ce qu’il vous a prescrit ;

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 35.18  Et Jérémie dit à la maison des Rékabites : Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Puisque vous avez obéi aux ordres de Yonadab, votre père, puisque vous avez observé tous ses ordres et fait tout ce qu’il vous a ordonné.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 35.18  Et Jérémie dit à la maison des Rékabites : Ainsi parle le SEIGNEUR (YHWH) des Armées, le Dieu d’Israël : Puisque vous avez obéi au commandement de Jonadab, votre père, puisque vous avez observé tous ses commandements et fait exactement ce qu’il vous a ordonné,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 35.18  Et Jérémie dit à la maison des Récabites : Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Parce que vous avez obéi aux ordres de Jonadab, votre père, parce que vous avez observé tous ses commandements et fait tout ce qu’il vous a prescrit ;

Segond 21

Jérémie 35.18  Jérémie dit ensuite au clan des Récabites : « Voici ce que dit l’Éternel, le maître de l’univers, le Dieu d’Israël : Puisque vous avez obéi aux ordres de votre ancêtre Jonadab, que vous avez gardé tous ses commandements et appliqué tous ses ordres,

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 35.18  Puis, Jérémie dit aux Rékabites : - Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël : Parce que vous avez obéi aux ordres de Yonadab, votre ancêtre, que vous les avez exécutés et que vous avez fait tout ce qu’il vous a ordonné,

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 35.18  Au clan des Rékabites, Jérémie dit : « Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant, le Dieu d’Israël : Vu que vous obéissez à l’instruction de votre ancêtre, Yonadav, que vous observez toutes ses instructions et que vous mettez bien en pratique ce qu’il vous a demandé,

Bible de Jérusalem

Jérémie 35.18  Alors Jérémie dit au groupe rékabite : "Ainsi parle Yahvé Sabaot, le Dieu d’Israël. Puisque vous avez obéi à l’ordre de votre ancêtre Yonadab, que vous avez observé tous ses ordres et pratiqué tout ce qu’il vous a ordonné,

Bible Annotée

Jérémie 35.18  Et quant à la famille des Récabites, Jérémie leur dit : Ainsi parle l’Éternel des armées, Dieu d’Israël : Parce que vous avez obéi à Jonadab votre père, que vous avez gardé tous ses commandements et avez fait tout ce qu’il vous a ordonné,

John Nelson Darby

Jérémie 35.18  Et Jérémie dit à la maison des Récabites : Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Parce que vous avez écouté le commandement de Jonadab, votre père, et que vous avez observé tous ses commandements et avez fait selon tout ce qu’il vous a commandé ;

David Martin

Jérémie 35.18  Et Jérémie dit à la maison des Récabites : ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : parce que vous avez obéi au commandement de Jéhonadab votre père, et que vous avez gardé tous ses commandements, et avez fait selon tout ce qu’il vous a commandé ;

Osterwald

Jérémie 35.18  Puis Jérémie dit à la maison des Récabites : Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Parce que vous avez obéi à l’ordre de Jonadab, votre père, et que vous avez gardé tous ses commandements et fait selon tout ce qu’il vous a prescrit,

Auguste Crampon

Jérémie 35.18  Et Jérémie dit à la famille des Réchabites : " Ainsi, parle Yahweh des armées, Dieu d’Israël : Parce que vous avez obéi à l’ordre de Jonadab, votre père, et que vous avez gardé tous ses commandements et agi selon tout ce qu’il vous a prescrit,

Lemaistre de Sacy

Jérémie 35.18  Mais Jérémie dit à la maison des Réchabites : Voici ce que dit le Seigneur des armées, le Dieu d’Israël : Parce que vous avez obéi au précepte de Jonadab, votre père, que vous avez gardé tout ce qu’il vous a ordonné, et que vous avez fait tout ce qu’il vous a commandé ;

André Chouraqui

Jérémie 35.18  À la maison des Rékhabîm, Irmeyahou dit : Ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot, l’Elohîms d’Israël : Puisque vous avez entendu l’ordre de Yehonadab, votre père, que vous gardez tous ses ordres et que vous faites tout ce qu’il vous a ordonné,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 35.18  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 35.18  וּלְבֵ֨ית הָרֵכָבִ֜ים אָמַ֣ר יִרְמְיָ֗הוּ כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאֹות֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֚עַן אֲשֶׁ֣ר שְׁמַעְתֶּ֔ם עַל־מִצְוַ֖ת יְהֹונָדָ֣ב אֲבִיכֶ֑ם וַֽתִּשְׁמְרוּ֙ אֶת־כָּל־מִצְוֹתָ֔יו וַֽתַּעֲשׂ֔וּ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖ה אֶתְכֶֽם׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 35.18  Then Jeremiah turned to the Recabites and said, "This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You have obeyed your ancestor Jehonadab in every respect, following all his instructions.