×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 35.16

Jérémie 35.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 35.16  Oui, les fils de Jonadab, fils de Récab, observent l’ordre que leur a donné leur père, et ce peuple ne m’écoute pas !

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 35.16  Oui, les fils de Yonadab, fils de Rékab, maintiennent l’ordre que leur a donné leur père, et ce peuple ne m’obéit pas

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 35.16  Les fils de Jonadab, fils de Rékab, eux, respectent le commandement que leur a donné leur père, et ce peuple ne m’écoute pas !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 35.16  Oui, les fils de Jonadab, fils de Récab, observent l’ordre que leur a donné leur père, et ce peuple ne m’écoute pas !

Segond 21

Jérémie 35.16  « Oui, les descendants de Jonadab, fils de Récab, respectent l’ordre que leur ancêtre leur a donné, mais ce peuple ne m’écoute pas !

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 35.16  Les descendants de Yonadab, fils de Rékab, ont obéi aux ordres de leur ancêtre, mais ce peuple ne m’a pas écouté.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 35.16  Les fils de Yonadav, eux, respectent les instructions que leur a laissées leur ancêtre, mais ce peuple ne m’écoute pas.

Bible de Jérusalem

Jérémie 35.16  Ainsi les descendants de Yonadab, fils de Rékab, ont observé l’ordre donné par leur ancêtre, tandis que ce peuple ne m’a pas écouté !

Bible Annotée

Jérémie 35.16  Puisque les fils de Jonadab, fils de Récab, ont exécuté l’ordre que leur père leur avait donné, tandis que ce peuple ne m’a point écouté,

John Nelson Darby

Jérémie 35.16  Oui, les fils de Jonadab, fils de Récab, ont observé le commandement de leur père qu’il leur avait commandé, et ce peuple ne m’a pas écouté ;

David Martin

Jérémie 35.16  Parce que les enfants de Jéhonadab fils de Récab ont observé le commandement de leur père, lequel il leur avait fait, et que ce peuple ne m’a point écouté ;

Osterwald

Jérémie 35.16  Oui, les fils de Jonadab, fils de Récab, ont observé l’ordre que leur père leur avait donné, et ce peuple ne m’a point écouté !

Auguste Crampon

Jérémie 35.16  Oui, les fils de Jonadab, fils de Réchab, ont observé le commandement que leur a donné leur père ; et ce peuple ne m’écoute pas !

Lemaistre de Sacy

Jérémie 35.16  Ainsi les enfants de Jonadab, fils de Réchab, ont exécuté inviolablement l’ordre que leur père leur avait donné : mais ce peuple ne m’a point obéi.

André Chouraqui

Jérémie 35.16  Oui, les fils de Yehonadab bèn Rékhab ont réalisé l’ordre de leur père, ce qu’il leur avait ordonné. Mais ce peuple ne m’a pas entendu.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 35.16  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 35.16  כִּ֣י הֵקִ֗ימוּ בְּנֵי֙ יְהֹונָדָ֣ב בֶּן־רֵכָ֔ב אֶת־מִצְוַ֥ת אֲבִיהֶ֖ם אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֑ם וְהָעָ֣ם הַזֶּ֔ה לֹ֥א שָׁמְע֖וּ אֵלָֽי׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 35.16  The families of Recab have obeyed their ancestor completely, but you have refused to listen to me.'