×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 35.12

Jérémie 35.12 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGJérémie 35.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Jérémie 35.12Alors le Seigneur dit à Jérémie :
David Martin - 1744 - MARJérémie 35.12Alors la parole de l’Éternel fut [adressée] à Jérémie, en disant :
Ostervald - 1811 - OSTJérémie 35.12Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots :
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHJérémie 35.12La parole de Ieovah fut (adressée) à Yirmiahou, savoir :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMJérémie 35.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRJérémie 35.12Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie en ces mots :
Bible de Lausanne - 1872 - LAUJérémie 35.12Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en disant :
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTJérémie 35.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYJérémie 35.12Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, disant :
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAJérémie 35.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANJérémie 35.12Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie en ces mots :
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKJérémie 35.12Alors la parole de l’Eternel fut adressée à Jérémie en ces termes :
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGJérémie 35.12Alors la parole du Seigneur fut adressée à Jérémie en ces termes :
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILJérémie 35.12Alors la parole du Seigneur fut adressée à Jérémie en ces termes:
Louis Segond - 1910 - LSGJérémie 35.12Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots :
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNJérémie 35.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAJérémie 35.12Et la parole de Yahweh fut adressée à Jérémie en ces termes :
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCJérémie 35.12Alors la parole de Yahweh fut adressée à Jérémie en ces termes :
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIJérémie 35.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGJérémie 35.12Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots :
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUJérémie 35.12Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à Irmeyahou, pour dire :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCJérémie 35.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREJérémie 35.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPJérémie 35.12Alors Jérémie reçut une parole:
Segond 21 - 2007 - S21Jérémie 35.12Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie :
King James en Français - 2016 - KJFJérémie 35.12Alors la parole du SEIGNEUR vint à Jérémie, disant:
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXJérémie 35.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULJérémie 35.12et factum est verbum Domini ad Hieremiam dicens
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSJérémie 35.12וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTJérémie 35.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !