×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 14.20

Jérémie 14.20 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 14.20  Éternel, nous reconnaissons notre méchanceté, l’iniquité de nos pères ; Car nous avons péché contre toi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 14.20  Éternel, nous reconnaissons notre méchanceté, l’iniquité de nos pères ; Car nous avons péché contre toi.

Segond 21

Jérémie 14.20  Éternel, nous reconnaissons notre méchanceté, la faute de nos pères. Oui, nous avons péché contre toi.

Les autres versions

Bible Annotée

Jérémie 14.20  Ô Éternel, nous connaissons notre méchanceté, le péché de nos pères ; car nous avons péché contre toi.

John Nelson Darby

Jérémie 14.20  Nous reconnaissons, Ô Éternel ! notre méchanceté, l’iniquité de nos pères ; car nous avons péché contre toi.

David Martin

Jérémie 14.20  Éternel, nous reconnaissons notre méchanceté, [et] l’iniquité de nos pères ; car nous avons péché contre toi.

Ostervald

Jérémie 14.20  Éternel ! nous reconnaissons notre méchanceté, l’iniquité de nos pères ; car nous avons péché contre toi !

Lausanne

Jérémie 14.20  Nous reconnaissons, ô Éternel, notre méchanceté, l’iniquité de nos pères ; car nous avons péché contre toi.

Vigouroux

Jérémie 14.20  Seigneur, nous reconnaissons (avons connu) nos impiétés et l’iniquité de nos pères, car nous avons péché contre vous.

Auguste Crampon

Jérémie 14.20  Nous reconnaissons, ô Yahweh, notre méchanceté, l’iniquité de nos pères, car nous avons péché contre toi.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 14.20  Seigneur ! nous reconnaissons nos impiétés et l’iniquité de nos pères, parce que nous avons péché contre vous.

Zadoc Kahn

Jérémie 14.20  Nous reconnaissons, ô Seigneur, notre culpabilité, la faute de nos ancêtres; assurément, nous avons péché contre toi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 14.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 14.20  יָדַ֧עְנוּ יְהוָ֛ה רִשְׁעֵ֖נוּ עֲוֹ֣ן אֲבֹותֵ֑ינוּ כִּ֥י חָטָ֖אנוּ לָֽךְ׃

La Vulgate

Jérémie 14.20  cognovimus Domine impietates nostras iniquitatem patrum nostrorum quia peccavimus tibi