Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 5.15

Esaïe 5.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 5.15 (LSG)Les petits seront abattus, les grands seront humiliés, Et les regards des hautains seront abaissés.
Esaïe 5.15 (NEG)Les petits seront abattus, les grands seront humiliés, Et les regards des hautains seront abaissés.
Esaïe 5.15 (S21)L’être humain devra s’incliner, l’homme sera abaissé, tout comme les regards des hautains.
Esaïe 5.15 (LSGSN)Les petits seront abattus , les grands seront humiliés , Et les regards des hautains seront abaissés .

Les Bibles d'étude

Esaïe 5.15 (BAN)Le mortel est humilié, l’homme fort est abaissé, et les yeux des superbes sont abaissés.

Les « autres versions »

Esaïe 5.15 (SAC)Tous les hommes seront forcés de plier ; les grands seront humiliés, et les yeux des superbes seront abaissés.
Esaïe 5.15 (MAR)Ceux du commun seront humiliés, et les personnes de qualité seront abaissées, et les yeux des hautains seront abaissés.
Esaïe 5.15 (OST)Les hommes seront abattus, les grands seront humiliés, et les yeux des superbes seront abaissés.
Esaïe 5.15 (CAH)Le chétif sera courbé, l’homme abaissé, les yeux des superbes seront humiliés.
Esaïe 5.15 (GBT)Tous les hommes seront forcés de plier ; les grands seront humiliés, et les yeux des superbes seront abaissés.
Esaïe 5.15 (PGR)Alors l’homme sera abaissé et le personnage humilié, et les regards des superbes abaissés,
Esaïe 5.15 (LAU)Et l’homme sera humilié, et le grand sera abaissé, et les yeux des superbes seront abaissés.
Esaïe 5.15 (DBY)et l’homme du peuple se courbera et le grand sera abaissé ; et les yeux des hautains seront abaissés ;
Esaïe 5.15 (TAN)Ainsi l’homme sera déprimé et le mortel humilié, et les yeux des orgueilleux seront abaissés,
Esaïe 5.15 (VIG)Et l’homme du peuple devra se courber, et les grands seront humiliés, et les yeux des superbes seront abaissés.
Esaïe 5.15 (FIL)Et l’homme du peuple devra se courber, et les grands seront humiliés, et les yeux des superbes seront abaissés.
Esaïe 5.15 (CRA)Le mortel sera humilié, l’homme sera abaissé, et les yeux des superbes seront abattus.
Esaïe 5.15 (BPC)Et le mortel sera abaissé et l’homme sera humilié, - et les yeux des hautains seront humiliés.
Esaïe 5.15 (AMI)Tous les hommes seront forcés de plier ; les grands seront humiliés, et les yeux des superbes seront abaissés.

Langues étrangères

Esaïe 5.15 (LXX)καὶ ταπεινωθήσεται ἄνθρωπος καὶ ἀτιμασθήσεται ἀνήρ καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ οἱ μετέωροι ταπεινωθήσονται.
Esaïe 5.15 (VUL)et incurvabitur homo et humiliabitur vir et oculi sublimium deprimentur
Esaïe 5.15 (SWA)Na mtu mnyonge ainamishwa, na mtu mkubwa amedhilika, na macho yao walioinuka hunyenyekezwa,
Esaïe 5.15 (BHS)וַיִּשַּׁ֥ח אָדָ֖ם וַיִּשְׁפַּל־אִ֑ישׁ וְעֵינֵ֥י גְבֹהִ֖ים תִּשְׁפַּֽלְנָה׃