×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 49.24

Esaïe 49.24 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 49.24  Le butin du puissant lui sera-t-il enlevé ? Et la capture faite sur le juste échappera-t-elle ? —

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 49.24  Le butin du puissant lui sera-t-il enlevé ? Et la capture faite aux dépens du juste échappera-t-elle ?

Segond 21

Esaïe 49.24  Arrachera-t-on à un homme fort sa capture ? Les prisonniers justes s’échapperont-ils ?

Les autres versions

Bible Annotée

Esaïe 49.24  Arrachera-t-on au puissant sa proie, et les justes qu’on a faits captifs seront-ils délivrés ?

John Nelson Darby

Esaïe 49.24  Ce qu’il a pris sera-t-il enlevé à l’homme fort, et celui qui est justement captif sera-t-il délivré ?

David Martin

Esaïe 49.24  Le pillage sera-t-il ôté à l’homme puissant ? et les captifs du juste seront-ils délivrés ?

Ostervald

Esaïe 49.24  Le butin de l’homme fort lui sera-t-il ôté, et les captifs du vainqueur seront-ils délivrés ?

Lausanne

Esaïe 49.24  Enlèverait-on une prise à un héros, et les captifs du juste{Ou les captifs justes.} échapperaient-ils ?

Vigouroux

Esaïe 49.24  Peut-on ravir au puissant sa proie, et enlever à un homme robuste ceux qu’il a rendus captifs ?

Auguste Crampon

Esaïe 49.24  Mais arrachera-t-on au puissant sa proie, et les justes qu’on a faits captifs échapperont-ils ? —

Lemaistre de Sacy

Esaïe 49.24  Peut-on ravir a un géant la proie dont il est saisi , et enlever à un homme fort ceux qu’il a rendus ses captifs ?

Zadoc Kahn

Esaïe 49.24  Quoi ! arrachera-t-on au fort son butin ? La capture faite aux dépens du juste sera-t-elle reprise

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 49.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 49.24  הֲיֻקַּ֥ח מִגִּבֹּ֖ור מַלְקֹ֑וחַ וְאִם־שְׁבִ֥י צַדִּ֖יק יִמָּלֵֽט׃

La Vulgate

Esaïe 49.24  numquid tolletur a forte praeda aut quod captum fuerit a robusto salvum esse poterit