Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 44.21

Esaïe 44.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 44.21 (LSG)Souviens-toi de ces choses, ô Jacob ! Ô Israël ! Car tu es mon serviteur ; Je t’ai formé, tu es mon serviteur ; Israël, je ne t’oublierai pas.
Esaïe 44.21 (NEG)Souviens-toi de ces choses, ô Jacob ! Ô Israël ! car tu es mon serviteur ; Je t’ai formé, tu es mon serviteur ; Israël, je ne t’oublierai pas.
Esaïe 44.21 (S21)Souviens-toi de cela, Jacob ! Souviens-t’en, Israël, car tu es mon serviteur. Je t’ai façonné pour que tu sois mon serviteur, Israël, je ne t’oublierai pas.
Esaïe 44.21 (LSGSN)Souviens -toi de ces choses, ô Jacob ! Ô Israël ! car tu es mon serviteur ; Je t’ai formé , tu es mon serviteur ; Israël, je ne t’oublierai pas.

Les Bibles d'étude

Esaïe 44.21 (BAN)Souviens-toi de ces choses, ô Jacob, ô Israël ! Car tu es mon serviteur ; je t’ai formé ; tu es mon serviteur, ô Israël ; tu ne seras pas oublié de moi !

Les « autres versions »

Esaïe 44.21 (SAC)Souvenez-vous de ceci, Jacob ; souvenez-vous, Israël, que vous êtes mon serviteur, et que c’est moi qui vous ai créé : Israël, vous êtes mon serviteur, ne m’oubliez point.
Esaïe 44.21 (MAR)Jacob et Israël, souviens-toi de ces choses, car tu es mon serviteur ; je t’ai formé, tu es mon serviteur, ô Israël ! je ne te mettrai point en oubli.
Esaïe 44.21 (OST)Ô Jacob, ô Israël, souviens-toi de ceci ! Car tu es mon serviteur ; je t’ai formé pour être mon serviteur. Israël, ne m’oublie pas !
Esaïe 44.21 (CAH)Pense à cela, Jâcob, Israel, car tu es mon serviteur, je t’ai formé, tu es mon serviteur, ne m’oublie pas.
Esaïe 44.21 (GBT)Souvenez-vous de ces choses, Jacob et Israël, parce que vous êtes mon serviteur. C’est moi qui vous ai créé, Israël : ne m’oubliez pas.
Esaïe 44.21 (PGR)Souviens-t’en, Jacob, et Israël ! car tu es mon serviteur, je t’ai formé ; pour moi tu es un serviteur, Israël ; tu ne seras pas oublié de moi !
Esaïe 44.21 (LAU)Souviens-toi de ces choses, Jacob, Israël ! car tu es mon esclave ; je t’ai formé, tu es mon esclave ; Israël, tu ne seras pas oublié de moi.
Esaïe 44.21 (DBY)Souviens-toi de ces choses, ô Jacob, et toi, Israël, car tu es mon serviteur. Je t’ai formé ; tu es mon serviteur, Israël ; tu ne seras pas oublié de moi.
Esaïe 44.21 (TAN)Songe à ceci, Jacob, et toi, ô Israël, car tu es mon serviteur ; je t’ai formé expressément, toi, pour être mon serviteur : Israël, ne m’oublie pas !
Esaïe 44.21 (VIG)Souviens-toi de ceci, Jacob et Israël, parce que tu es mon serviteur, je t’ai formé ; tu es mon serviteur, Israël, ne m’oublie pas.
Esaïe 44.21 (FIL)Souviens-toi de ceci, Jacob et Israël, parce que tu es Mon serviteur, Je t’ai formé; tu es Mon serviteur, Israël, ne M’oublie pas.
Esaïe 44.21 (CRA)Souviens-toi de ces choses, ô Jacob, ô Israël, car tu es mon serviteur ; je t’ai formé pour mon serviteur, ô Israël, tu ne seras pas oublié de moi !
Esaïe 44.21 (BPC)Souviens-toi de ces choses, Jacob, - Israël, car tu es mon serviteur. Je t’ai formé, tu es mon serviteur ; - Israël, je ne t’oublierai pas.
Esaïe 44.21 (AMI)Souvenez-vous de ceci, Jacob ; souvenez-vous, Israël, que vous êtes mon serviteur, et que c’est moi qui vous ai créé : Israël, mon serviteur, je ne vous oublierai point.

Langues étrangères

Esaïe 44.21 (LXX)μνήσθητι ταῦτα Ιακωβ καὶ Ισραηλ ὅτι παῖς μου εἶ σύ ἔπλασά σε παῖδά μου καὶ σύ Ισραηλ μὴ ἐπιλανθάνου μου.
Esaïe 44.21 (VUL)memento horum Iacob et Israhel quoniam servus meus es tu formavi te servus meus es tu Israhel non oblivisceris mei
Esaïe 44.21 (SWA)Kumbuka haya, Ee Yakobo; nawe Israeli, maana wewe u mtumishi wangu; nimekuumba; u mtumishi wangu; Ee Israeli, hutasahauliwa na mimi.
Esaïe 44.21 (BHS)זְכָר־אֵ֣לֶּה יַעֲקֹ֔ב וְיִשְׂרָאֵ֖ל כִּ֣י עַבְדִּי־אָ֑תָּה יְצַרְתִּ֤יךָ עֶֽבֶד־לִי֙ אַ֔תָּה יִשְׂרָאֵ֖ל לֹ֥א תִנָּשֵֽׁנִי׃