×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 42.5

Esaïe 42.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 42.5  Ainsi parle Dieu, l’Éternel, Qui a créé les cieux et qui les a déployés, Qui a étendu la terre et ses productions, Qui a donné la respiration à ceux qui la peuplent, Et le souffle à ceux qui y marchent.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 42.5  Ainsi parle Dieu, l’Éternel,
Qui a créé les cieux et qui les déploie,
Qui étend la terre et ses productions,
Qui donne la respiration à ceux qui la peuplent
Et le souffle à ceux qui la parcourent.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 42.5  Ainsi parle Dieu, le SEIGNEUR, celui qui crée le ciel et qui le déploie, celui qui étale la terre et ses productions, celui qui donne la respiration à ceux qui la peuplent et le souffle à ceux qui la parcourent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 42.5  Ainsi parle Dieu, l’Éternel, Qui a créé les cieux et qui les a déployés, Qui a étendu la terre et ses productions, Qui a donné la respiration à ceux qui la peuplent, Et le souffle à ceux qui y marchent.

Segond 21

Esaïe 42.5  Voici ce que dit l’Éternel, le Dieu qui a créé le ciel et l’a déployé, qui a disposé la terre et tout ce qu’elle produit et qui donne la respiration à ceux qui la peuplent, le souffle à ceux qui y marchent :

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 42.5  Car voici ce que dit l’Éternel Dieu
qui a créé les cieux et les a déployés,
lui qui a disposé la terre avec tout ce qu’elle produit,
qui a donné la vie aux hommes qui la peuplent
et le souffle de vie à ceux qui la parcourent :

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 42.5  Ainsi parle Dieu, le Seigneur,
qui a créé les cieux et qui les a tendus,
qui a étalé la terre porteuse de ses rejetons,
donné respiration à la multitude qui la couvre
et souffle à ceux qui la parcourent :

Bible de Jérusalem

Esaïe 42.5  Ainsi parle Dieu, Yahvé, qui a créé les cieux et les a déployés, qui a affermi la terre et ce qu’elle produit, qui a donné le souffle au peuple qui l’habite, et l’esprit à ceux qui la parcourent.

Bible Annotée

Esaïe 42.5  Ainsi parle Dieu, l’Éternel, qui a créé les, cieux et les a déployés, qui a étendu la terre et ses productions, qui donne la respiration au peuple qui l’habite et le souffle à ceux qui y marchent :

John Nelson Darby

Esaïe 42.5  Ainsi dit Dieu, l’Éternel, qui a créé les cieux et les a déployés, qui a étendu la terre et ses produits, qui donne la respiration au peuple qui est sur elle, et un esprit à ceux qui y marchent :

David Martin

Esaïe 42.5  Ainsi a dit le [Dieu] Fort, l’Éternel, qui a créé les cieux, et les a étendus, qui a aplani la terre avec ce qu’elle produit, qui donne la respiration au peuple qui est sur elle, et l’esprit à ceux qui y marchent.

Osterwald

Esaïe 42.5  Ainsi a dit le Dieu, l’Éternel, qui a créé les cieux et les a déployés, qui a étendu la terre avec tout ce qu’elle produit ; qui donne la respiration au peuple qui est sur elle, et le souffle à ceux qui y marchent :

Auguste Crampon

Esaïe 42.5  Ainsi parle le Dieu Yahweh, qui a créé les cieux et les a déployés, qui a étendu la terre et ses productions, qui donne la respiration au peuple qui l’habite ; et le souffle à ceux qui la parcourent :

Lemaistre de Sacy

Esaïe 42.5  Voici ce que dit le Seigneur Dieu, qui a créé et qui a étendu les cieux ; qui a affermi la terre, et qui en a fait sortir toutes les plantes ; qui donne le souffle et la respiration au peuple qui la remplit, et la vie à ceux qui y marchent :

André Chouraqui

Esaïe 42.5  Ainsi dit l’Él IHVH-Adonaï, le créateur des ciels, leur déployeur, le lamineur de la terre et de ses ressortissants, le donneur d’haleine au peuple sur elle, de souffle à ceux qui y vont.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 42.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 42.5  כֹּֽה־אָמַ֞ר הָאֵ֣ל׀ יְהוָ֗ה בֹּורֵ֤א הַשָּׁמַ֨יִם֙ וְנֹ֣וטֵיהֶ֔ם רֹקַ֥ע הָאָ֖רֶץ וְצֶאֱצָאֶ֑יהָ נֹתֵ֤ן נְשָׁמָה֙ לָעָ֣ם עָלֶ֔יהָ וְר֖וּחַ לַהֹלְכִ֥ים בָּֽהּ׃