×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 34.8

Esaïe 34.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 34.8  Car c’est un jour de vengeance pour l’Éternel, Une année de représailles pour la cause de Sion.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 34.8  Car c’est un jour de vengeance pour l’Éternel,
Une année de représailles pour la cause de Sion.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 34.8  Car c’est un jour de vengeance pour le SEIGNEUR, une année de représailles pour la cause de Sion. 9 Les oueds d’Édom seront changés en goudron et sa poussière en soufre ; sa terre sera comme du goudron qui brûle.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 34.8  Car c’est un jour de vengeance pour l’Éternel, Une année de représailles pour la cause de Sion.

Segond 21

Esaïe 34.8  En effet, c’est un jour de vengeance pour l’Éternel, une année de représailles pour la cause de Sion.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 34.8  car il y a un jour où l’Éternel rétribuera,
et une année où il fera rendre des comptes pour défendre la cause de Sion.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 34.8  C’est pour le Seigneur un jour de vengeance,
c’est l’année des comptes dans le contentieux avec Sion.

Bible de Jérusalem

Esaïe 34.8  Car c’est un jour de vengeance pour Yahvé, l’année de la rétribution, dans le procès de Sion.

Bible Annotée

Esaïe 34.8  Car il y a un jour de vengeance pour l’Éternel, une année de revanche pour la cause de Sion.

John Nelson Darby

Esaïe 34.8  Car c’est le jour de la vengeance de l’Éternel, l’année des récompenses pour la cause de Sion.

David Martin

Esaïe 34.8  Car il y a un jour de vengeance à l’Éternel, et une année de rétribution pour maintenir le droit de Sion.

Osterwald

Esaïe 34.8  Car c’est le jour de la vengeance de l’Éternel, l’année de la rétribution, pour faire droit à Sion.

Auguste Crampon

Esaïe 34.8  Car c’est un jour de vengeance pour Yahweh, une année de revanche pour la cause de Sion.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 34.8  car le jour de la vengeance du Seigneur est venu , et le temps de faire justice à Sion.

André Chouraqui

Esaïe 34.8  Oui, jour de vengeance pour IHVH-Adonaï., année des paiements pour la dispute de Siôn.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 34.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 34.8  כִּ֛י יֹ֥ום נָקָ֖ם לַֽיהוָ֑ה שְׁנַ֥ת שִׁלּוּמִ֖ים לְרִ֥יב צִיֹּֽון׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 34.8  For it is the day of the LORD's vengeance, the year when Edom will be paid back for all it did to Israel.