×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 34.16

Esaïe 34.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 34.16  Consultez le livre de l’Éternel, et lisez ! Aucun d’eux ne fera défaut, Ni l’un ni l’autre ne manqueront ; Car sa bouche l’a ordonné. C’est son esprit qui les rassemblera.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 34.16  — Consultez le livre de l’Éternel et lisez !
Aucun d’eux ne fera défaut —,
Les uns comme les autres, aucun ne manquera ;
Car sa bouche l’a ordonné.
C’est son Esprit qui les rassemblera.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 34.16  Cherchez le livre du SEIGNEUR et lisez ! Aucun d’eux ne fera défaut ; les uns comme les autres, aucun ne manquera ; car sa bouche l’a ordonné, c’est son souffle qui les rassemblera.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 34.16  Consultez le livre de l’Éternel, et lisez ! Aucun d’eux ne fera défaut, Ni l’un ni l’autre ne manqueront ; Car sa bouche l’a ordonné. C’est son Esprit qui les rassemblera.

Segond 21

Esaïe 34.16  Cherchez dans le livre de l’Éternel et lisez ! Aucune de ces bêtes ne sera absente, aucune femelle avec son compagnon ne manquera. Oui, c’est l’Éternel qui l’a ordonné et c’est son Esprit qui les rassemblera.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 34.16  Consultez et lisez le livre de l’Éternel :
aucune de ces bêtes ne manquera,
aucune n’aura à chercher en vain son compagnon,
car l’Éternel, de sa bouche, en a donné l’ordre,
c’est son Esprit qui les a rassemblées.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 34.16  Cherchez dans le livre du Seigneur et lisez :
« Aucun d’entre eux ne manquera,
aucun ne s’inquiétera de son compagnon,
car c’est la bouche du Seigneur qui a donné l’ordre,
c’est son esprit qui les a rassemblés.

Bible de Jérusalem

Esaïe 34.16  Cherchez dans le livre de Yahvé et lisez : il n’en manque pas un, pas un n’est privé de son compagnon. C’est ainsi que sa bouche l’a ordonné, son esprit, lui, les rassemble.

Bible Annotée

Esaïe 34.16  Cherchez dans le livre de l’Éternel, et lisez : pas un d’eux ne manque ; ni l’un ni l’autre ne fait défaut ; car c’est sa bouche qui l’a ordonné et son souffle qui les a rassemblés ;

John Nelson Darby

Esaïe 34.16  Cherchez dans le livre de l’Éternel, et lisez. Pas un d’eux ne manquera ; l’un n’aura pas à chercher l’autre ; car ma bouche l’a commandé, et mon Esprit les a rassemblés.

David Martin

Esaïe 34.16  Recherchez au Livre de l’Éternel, et lisez : il ne s’en est pas manqué un seul point ; celle-là ni sa compagne n’y ont point manqué ; car c’est ma bouche qui l’a commandé, et son Esprit est celui qui les aura assemblés.

Osterwald

Esaïe 34.16  Cherchez dans le livre de l’Éternel et lisez ; aucun d’eux n’y manquera, aucun ne regrettera l’absence de l’autre. Car c’est sa bouche qui a commandé, et c’est son Esprit qui les rassemblera.

Auguste Crampon

Esaïe 34.16  Cherchez dans le livre de Yahweh, et lisez : Pas un d’eux ne manque, ni l’un ni l’autre ne fait défaut. Car c’est la bouche de Yahweh qui l’a ordonné, et son souffle qui les a rassemblés.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 34.16  Cherchez et lisez avec soin dans le livre du Seigneur, et vous trouverez qu’il ne manquera rien de ce que j’annonce : aucune de mes paroles ne sera vaine ; parce que ce qui sort de ma bouche, m’a été inspiré de Dieu, et que c’est son esprit qui rassemblera tous ces monstres.

André Chouraqui

Esaïe 34.16  Consultez l’acte de IHVH-Adonaï, lisez, pas un de ceux-là n’est absent ; l’un auprès de l’autre ne manque pas. Oui, sa bouche l’a ordonné, son souffle même les a groupés.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 34.16  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 34.16  דִּרְשׁ֨וּ מֵֽעַל־סֵ֤פֶר יְהוָה֙ וּֽקְרָ֔אוּ אַחַ֤ת מֵהֵ֨נָּה֙ לֹ֣א נֶעְדָּ֔רָה אִשָּׁ֥ה רְעוּתָ֖הּ לֹ֣א פָקָ֑דוּ כִּֽי־פִי֙ ה֣וּא צִוָּ֔ה וְרוּחֹ֖ו ה֥וּא קִבְּצָֽן׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 34.16  Search the book of the LORD, and see what he will do. He will not miss a single detail. Not one of these birds and animals will be missing, and none will lack a mate, for the LORD has promised this. His Spirit will make it all come true.