×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 33.3

Esaïe 33.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 33.3  Quand ta voix retentit, Les peuples fuient ; Quand tu te lèves, Les nations se dispersent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 33.3  Quand ta voix retentit, Les peuples fuient ; Quand tu te lèves, Les nations se dispersent.

Segond 21

Esaïe 33.3  Quand ta voix retentit, les peuples fuient ; quand tu te lèves, les nations se dispersent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 33.3  Quand le tonnerre retentit, les peuples fuient.
Quand tu te lèves,
les nations se dispersent.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 33.3  Au bruit du tonnerre, les peuples s’enfuient,
quand tu te lèves, les nations se dispersent.

Bible de Jérusalem

Esaïe 33.3  Au bruit du tumulte les peuples s’enfuient, lorsque tu te lèves les nations se dispersent.

Bible Annotée

Esaïe 33.3  À ta voix tonnante les peuples ont fui ; quand tu t’es levé, les nations se sont dispersées.

John Nelson Darby

Esaïe 33.3  À la voix du tumulte, les peuples s’enfuirent : quand tu t’es élevé, les nations ont été dispersées.

David Martin

Esaïe 33.3  Les peuples se sont écartés à cause du son bruyant, les nations se sont dispersées à cause que tu t’es élevé.

Osterwald

Esaïe 33.3  Au bruit du tumulte, les peuples ont pris la fuite ; quand tu t’es élevé, les nations se sont dispersées.

Auguste Crampon

Esaïe 33.3  Au bruit de votre tonnerre, les peuples fuient ; quand vous vous levez, les nations se dispersent.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 33.3  Les peuples ont fui au bruit de votre ange, et les nations se sont dispersées à l’éclat de votre grandeur.

André Chouraqui

Esaïe 33.3  À la voix de la cohue, les peuples ont erré, les nations se sont dispersées de par ta transcendance.

Zadoc Kahn

Esaïe 33.3  Au bruit du tumulte, les peuples prennent la fuite; devant ta sublime grandeur, les nations se dispersent.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 33.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 33.3  מִקֹּ֣ול הָמֹ֔ון נָדְד֖וּ עַמִּ֑ים מֵרֹ֣ומְמֻתֶ֔ךָ נָפְצ֖וּ גֹּויִֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 33.3  The enemy runs at the sound of your voice. When you stand up, the nations flee!