×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 32.5

Esaïe 32.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 32.5  On ne donnera plus à l’insensé le nom de noble, Ni au fourbe celui de magnanime.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 32.5  On ne donnera plus à l’insensé le nom de noble,
Ni au fourbe celui de magnanime.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 32.5  On ne donnera plus au fou le nom de noble, ni au fourbe celui de magnanime.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 32.5  On ne donnera plus à l’insensé le nom de noble, Ni au fourbe celui de magnanime.

Segond 21

Esaïe 32.5  On ne donnera plus au fou le nom de noble, on ne dira plus à l’hypocrite qu’il est une personne de valeur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 32.5  On ne traitera plus l’insensé comme un noble,
on ne dira plus du trompeur qu’il est quelqu’un de grand.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 32.5  On ne donnera plus à l’insensé le nom de magnanime
et on ne dira plus au fourbe qu’il est généreux.

Bible de Jérusalem

Esaïe 32.5  On ne donnera plus à l’insensé le titre de noble, ni au fourbe celui de grand.

Bible Annotée

Esaïe 32.5  L’impie ne sera plus appelé noble, et on ne dira plus du fourbe qu’il est magnifique.

John Nelson Darby

Esaïe 32.5  L’homme vil ne sera plus appelé noble, et on ne dira pas l’avare généreux.

David Martin

Esaïe 32.5  Le chiche ne sera plus appelé libéral, et l’avare ne sera plus nommé magnifique.

Osterwald

Esaïe 32.5  L’insensé ne sera plus appelé noble, et le trompeur ne sera plus nommé magnifique.

Auguste Crampon

Esaïe 32.5  L’insensé ne sera plus appelé noble, et on ne dira plus du fourbe qu’il est magnanime.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 32.5  L’imprudent n’aura plus le nom de prince, ni le trompeur le titre de grand.

André Chouraqui

Esaïe 32.5  Le vil ne sera plus crié : « Gratificateur »; Le malin ne sera plus dit : « Opulent. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 32.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 32.5  לֹֽא־יִקָּרֵ֥א עֹ֛וד לְנָבָ֖ל נָדִ֑יב וּלְכִילַ֕י לֹ֥א יֵֽאָמֵ֖ר שֹֽׁועַ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 32.5  In that day ungodly fools will not be heroes. Wealthy cheaters will not be respected as outstanding citizens.