×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 3.8

Esaïe 3.8 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Car Jérusalem va tomber, et Juda est près de sa ruine ; parce que leurs paroles et leurs œuvres se sont élevées contre le Seigneur, pour irriter les yeux de sa majesté.
MARCertes Jérusalem est renversée, et Juda est tombé ; parce que leur langue et leurs actions sont contre l’Éternel, pour irriter les yeux de sa gloire.
OSTCar Jérusalem s’écroule, et Juda tombe, parce que leurs paroles et leurs actions sont contre l’Éternel, pour braver les regards de sa majesté.
CAHVoire Ierouschalaïme (Jérusalem) tombe en ruines, Iehouda est déchu ; car leur langue et leurs actions sont contre Ieovah, pour irriter ses yeux glorieux.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCar Jérusalem chancelle et Juda tombe, parce que leurs paroles et leurs œuvres sont contre l’Éternel, pour braver les regards de sa majesté.
LAUCar Jérusalem s’écroule et Juda tombe, parce que leur langue et leurs œuvres sont contre l’Éternel, pour braver les regards de sa gloire.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYCar Jérusalem bronche, et Juda tombe ; parce que leur langue et leurs actions sont contre l’Éternel, pour braver les yeux de sa gloire.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANCar Jérusalem chancelle, et Juda tombe, parce que leur langue et leurs actions sont contre l’Éternel, pour braver les regards de sa majesté.
ZAKOui, Jérusalem a trébuché, Juda est tombé; car leurs paroles et leurs actes sont dirigés contre l’Éternel et bravent ses regards augustes.
VIGCar Jérusalem chancelle (s’est écroulée) et Juda va tomber (est renversé), parce que leurs paroles et leurs œuvres (inventions) sont contre le Seigneur, pour provoquer les yeux de sa majesté.[3.8-10 Inventions ; selon l’hébreu, actions, œuvres. Comparer à Deutéronome, 28, 20 ; Juges, 2, 19 ; Psaumes, 27, 4, etc.]
FILCar Jérusalem chancelle et Juda va tomber, parce que leurs paroles et leurs oeuvres sont contre le Seigneur, pour provoquer les yeux de Sa majesté.
LSGJérusalem chancelle, Et Juda s’écroule, Parce que leurs paroles et leurs œuvres sont contre l’Éternel, Bravant les regards de sa majesté.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRACar Jérusalem chancelle et Juda s’écroule, parce que leurs paroles et leurs œuvres sont contre Yahweh, pour braver le regard de sa majesté.
BPCOui, Jérusalem s’écroulera et Juda tombera ; - car leurs paroles et leurs œuvres sont contre Yahweh - pour braver les regards de sa majesté.
JERCar Jérusalem a trébuché et Juda est tombé, oui, leurs paroles et leurs actes s’adressent à Yahvé, pour insulter ses regards glorieux.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGJérusalem chancelle, Et Juda s’écroule, Parce que leurs paroles et leurs œuvres sont contre l’Éternel, Bravant les regards de sa majesté.
CHUOui, Ieroushalaîm a trébuché, Iehouda est tombé ; oui, leur langue et leurs agissements sont contre IHVH-Adonaï, pour se rebeller aux yeux de sa gloire.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPOui, Jérusalem tombe, Juda s’effondre, car leurs paroles, leurs actes, sont un défi à Yahvé, et veulent échapper à ses yeux pleins de Gloire.
S21Oui, Jérusalem trébuche et Juda s’écroule, parce que leurs paroles et leur manière d’agir sont dirigées contre l’Éternel, défiant ses glorieux regards.
KJFCar Jérusalem est en ruine et Juda est tombé, parce que leur langue et leur façon d’agir sont contre le SEIGNEUR, pour provoquer les yeux de sa gloire.
LXXὅτι ἀνεῖται Ιερουσαλημ καὶ ἡ Ιουδαία συμπέπτωκεν καὶ αἱ γλῶσσαι αὐτῶν μετὰ ἀνομίας τὰ πρὸς κύριον ἀπειθοῦντες διότι νῦν ἐταπεινώθη ἡ δόξα αὐτῶν.
VULruit enim Hierusalem et Iudas concidit quia lingua eorum et adinventiones eorum contra Dominum ut provocarent oculos maiestatis eius
BHSכִּ֤י כָשְׁלָה֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וִיהוּדָ֖ה נָפָ֑ל כִּֽי־לְשֹׁונָ֤ם וּמַֽעַלְלֵיהֶם֙ אֶל־יְהוָ֔ה לַמְרֹ֖ות עֵנֵ֥י כְבֹודֹֽו׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !