×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 3.22

Esaïe 3.22 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC leurs robes magnifiques, leurs écharpes, leurs beaux linges, leurs poinçons de diamants,
MARLes mantelets, et les capes, et les voiles, et les poinçons,
OSTLes robes de fête, les larges tuniques, les manteaux, les sachets ;
CAHLes habits de fêtes, les tuniques, les manteaux et les sacs.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRles habits magnifiques et les larges tuniques, et les manteaux et les gibecières ;
LAUles habits magnifiques, et les amples robes, et les manteaux, et les gibecières{Ou sacs.}
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYles vêtements de fête, et les tuniques, et les manteaux, et les bourses ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANles robes de fête et les tuniques, les manteaux et les bourses ;
ZAKles vêtements de fête, les manteaux, les écharpes et les sachets ;
VIGet les vêtements précieux (de rechange), et les écharpes, et les voiles (lignes précieuses), et les riches épingles (aiguilles),
FILet les vêtements précieux, et les écharpes, et les voiles, et les riches épingles,
LSGLes vêtements précieux et les larges tuniques, Les manteaux et les gibecières ;
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAles robes de fête et les larges tuniques, les manteaux et les bourses ;
BPCLes vêtements de fête et les manteaux, - les châles et les bourses ;
JERles vêtements de fête et les manteaux, les écharpes et les bourses,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLes vêtements précieux et les larges tuniques, Les manteaux et les gibecières ;
CHUparures, pèlerines, écharpes, réticules,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDProbes de fêtes, pèlerines, écharpes et sacs,
S21les habits précieux et les larges robes, les manteaux et les sacs à main,
KJFLes différentes sortes de vêtements, et les capes, les manteaux, les voiles gaufrés, et les fers à frisés.
LXXκαὶ τὰ ἐπιβλήματα τὰ κατὰ τὴν οἰκίαν καὶ τὰ διαφανῆ λακωνικὰ.
VULet mutatoria et pallia et linteamina et acus
BHSהַמַּֽחֲלָצֹות֙ וְהַמַּ֣עֲטָפֹ֔ות וְהַמִּטְפָּחֹ֖ות וְהָחֲרִיטִֽים׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !