×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 27.12

Esaïe 27.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 27.12  En ce temps-là, L’Éternel secouera des fruits, Depuis le cours du fleuve jusqu’au torrent d’Égypte ; Et vous serez ramassés un à un, enfants d’Israël !

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 27.12  En ce jour-là,
L’Éternel secouera (les arbres),
Depuis le cours du fleuve jusqu’au torrent d’Égypte ;
Et vous serez ramassés un à un, fils d’Israël !

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 27.12  En ce jour–là, le SEIGNEUR secouera les arbres, depuis le cours du Fleuve jusqu’à l’oued d’Égypte ; et vous serez ramassés un par un, Israélites !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 27.12  En ce temps-là, L’Éternel secouera des fruits, Depuis le cours du fleuve jusqu’au torrent d’Égypte ; Et vous serez ramassés un à un, enfants d’Israël !

Segond 21

Esaïe 27.12  Il arrivera, ce jour-là, que l’Éternel procédera à un battage depuis le cours de l’Euphrate jusqu’au torrent d’Égypte, et vous serez ramassés un à un, Israélites !

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 27.12  En ce jour-là, l’Éternel battra le froment des rives de l’Euphrate jusqu’au torrent d’Égypte. Mais vous serez glanés, vous, Israélites, un à un.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 27.12  Ce jour-là, le Seigneur procédera au battage
depuis le cours du Fleuve
jusqu’au torrent d’Égypte.
Et c’est vous qui serez glanés
un par un, fils d’Israël.

Bible de Jérusalem

Esaïe 27.12  Et il arrivera qu’en ce jour-là, Yahvé fera le battage, depuis le cours du Fleuve jusqu’au torrent d’Égypte, et vous, vous serez glanés un à un, enfants d’Israël.

Bible Annotée

Esaïe 27.12  Et il arrivera, en ce jour-là, que l’Éternel secouera les épis, depuis les épis du fleuve jusqu’à ceux du torrent d’Égypte ; et vous serez recueillis un a un, ô fils d’Israël !

John Nelson Darby

Esaïe 27.12  Et il arrivera en ce jour-là que l’Éternel battra au fléau depuis le courant du fleuve jusqu’au torrent d’Égypte, et vous serez rassemblés un à un, fils d’Israël !

David Martin

Esaïe 27.12  Il arrivera donc en ce jour-là, que l’Éternel secouera depuis le cours du fleuve, jusqu’au torrent d’Égypte ; mais vous serez glanés un à un, ô enfants d’Israël.

Osterwald

Esaïe 27.12  En ce jour-là, l’Éternel abattra les fruits depuis le cours du Fleuve jusqu’au torrent d’Égypte ; et vous serez ramassés un par un, ô enfants d’Israël !

Auguste Crampon

Esaïe 27.12  Et il arrivera en ce jour-là, que Yahweh secouera le blé depuis le cours du Fleuve jusqu’au torrent d’Égypte, et vous serez recueillis un à un, enfants d’Israël.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 27.12  En ce temps-là le Seigneur étendra sa main et ses plaies depuis le lit du fleuve d’Euphrate jusqu’au torrent de l’Égypte ; et vous, enfants d’Israël, vous serez rassemblés un à un.

André Chouraqui

Esaïe 27.12  Et c’est en ce jour, IHVH-Adonaï effruitera l’épi, du fleuve jusqu’au torrent de Misraîm, et vous serez récoltés, un à un, Benéi Israël !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 27.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 27.12  וְהָיָה֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא יַחְבֹּ֧ט יְהוָ֛ה מִשִּׁבֹּ֥לֶת הַנָּהָ֖ר עַד־נַ֣חַל מִצְרָ֑יִם וְאַתֶּ֧ם תְּלֻקְּט֛וּ לְאַחַ֥ד אֶחָ֖ד בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ס