Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 25.11

Esaïe 25.11 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Il étendra ses mains sous le poids dont Dieu l’accablera, comme un homme qui nage étend ses mains pour nager. Le Seigneur déploiera la force de son bras pour détruire son orgueil.
MAREt il étendra ses mains au travers de lui, comme celui qui nage les étend pour nager, et il rabaissera sa fierté, se faisant ouverture avec ses mains.
OSTLà il étendra les mains, comme le nageur les étend pour nager ; mais l’Éternel abaissera son orgueil et tout l’effort de ses bras.
CAHMoab étend ses mains parmi eux, comme le nageur étend ses mains pour nager ; mais il (Ieovah) fléchit son orgueil avec les jointures de ses mains.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLà dedans il allongera les bras, comme le nageur les étend en nageant ; mais [l’Éternel] refoulera son orgueil, et l’effort de ses bras.
LAUEt il étendra ses mains là-dedans comme un nageur les étend pour nager ; mais [l’Éternel] abaissera son orgueil ainsi que les trames de ses mains.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYet il étendra ses mains au milieu de Moab comme celui qui nage les étend pour nager, et il abaissera son orgueil ainsi que les artifices de ses mains.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANlà, il étendra les mains comme le nageur les étend pour nager ; mais on rabaissera son orgueil, malgré tout l’effort de ses mains.
ZAKDans cette fosse, Moab étendra les bras ainsi que fait le nageur pour nager, mais Dieu abattra son orgueil de même que les pièges dressés par ses mains.
VIGEt il étendra ses mains sous lui comme un nageur les étend pour nager ; et Dieu humiliera son orgueil (sa gloire) en lui brisant les mains.[25.11 Et il étendra, etc. Moab étendra ses mains, c’est-à-dire fera tous ses efforts pour se sauver, mais inutilement ; le Seigneur lui brisera ces mêmes mains, sur lesquelles il comptait pour échapper au danger.]
FILEt il étendra ses mains sous lui comme un nageur les étend pour nager; et Dieu humiliera son orgueil en lui brisant les mains.
LSGAu milieu de cette mare, il étend ses mains, Comme le nageur les étend pour nager ; Mais l’Éternel abat son orgueil, Et déjoue l’artifice de ses mains.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRADans cette fange, il étendra ses mains, comme le nageur les étend pour nager ; mais Yahweh rabaissera son orgueil, malgré tout l’effort de ses mains ;
BPCEt là il étendra les mains comme le nageur les étend pour nager ; - mais on rabaissera son orgueil malgré les efforts de ses mains.
JERIl étend les mains, au milieu de la montagne, comme le nageur les étend pour nager. Mais il rabaissera son orgueil, malgré les efforts de ses mains.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGAu milieu de cette mare, il étend ses mains, Comme le nageur les étend pour nager ; Mais l’Éternel abat son orgueil, Et déjoue l’artifice de ses mains.
CHUIl déploie ses mains en son entraille, comme le nageur se déploie pour nager. Il rabat son orgueil aux brasses de ses mains.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPMoab étendra les mains dans sa fosse comme le nageur les étend pour nager, mais Yahvé rabaissera son orgueil quels que soient ses stratagèmes.
S21Dans cette fosse, Moab tend les mains comme le nageur le fait pour nager, mais l’Éternel abat son orgueil et ses manœuvres.
KJFEt il étendra ses mains au milieu d’eux, comme celui qui nage étend ses mains pour nager; et il abaissera leur fierté ainsi que les butins de leurs mains.
LXXκαὶ ἀνήσει τὰς χεῖρας αὐτοῦ ὃν τρόπον καὶ αὐτὸς ἐταπείνωσεν τοῦ ἀπολέσαι καὶ ταπεινώσει τὴν ὕβριν αὐτοῦ ἐφ’ ἃ τὰς χεῖρας ἐπέβαλεν.
VULet extendet manus suas sub eo sicut extendit natans ad natandum et humiliabit gloriam eius cum adlisione manuum eius
BHSוּפֵרַ֤שׂ יָדָיו֙ בְּקִרְבֹּ֔ו כַּאֲשֶׁ֛ר יְפָרֵ֥שׂ הַשֹּׂחֶ֖ה לִשְׂחֹ֑ות וְהִשְׁפִּיל֙ גַּֽאֲוָתֹ֔ו עִ֖ם אָרְבֹּ֥ות יָדָֽיו׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !