×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 25.1

Esaïe 25.1 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 25.1  Ô Éternel ! Tu es mon Dieu ; Je t’exalterai, je célébrerai ton nom, Car tu as fait des choses merveilleuses ; Tes desseins conçus à l’avance se sont fidèlement accomplis.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 25.1  Ô Éternel ! tu es mon Dieu ; Je t’exalterai, je célébrerai ton nom, Car tu as fait des choses merveilleuses ; Tes desseins conçus à l’avance se sont fidèlement accomplis.

Segond 21

Esaïe 25.1  Éternel, tu es mon Dieu ; je proclamerai ta grandeur, je célébrerai ton nom, car tu as accompli des merveilles. Tu es parfaitement fidèle aux décisions prises depuis longtemps.

Les autres versions

Bible Annotée

Esaïe 25.1  Éternel, tu es mon Dieu, je t’exalterai, je louerai ton nom, car tu as fait des choses merveilleuses ; tes desseins formés de loin sont fidèles et fermes.

John Nelson Darby

Esaïe 25.1  Éternel, tu es mon Dieu ; je t’exalterai, je célébrerai ton nom, car tu as accompli des choses merveilleuses, des conseils qui datent de loin, qui sont fidélité et vérité.

David Martin

Esaïe 25.1  Éternel, tu [es] mon Dieu, je t’exalterai, je célébrerai ton nom, car tu as fait des choses merveilleuses ; les conseils pris dès longtemps [se sont trouvés être] la fermeté même.

Ostervald

Esaïe 25.1  Éternel, tu es mon Dieu ! Je t’exalterai, je célébrerai ton nom ; car tu as fait des choses merveilleuses. Tes desseins formés dès longtemps sont sûrs et fidèles.

Lausanne

Esaïe 25.1  Éternel ! tu es mon Dieu ; je t’exalte, je loue ton nom, car tu as fait des merveilles : [tes] conseils, [formés] de loin, sont fermeté{Ou fidélité.} et vérité.

Vigouroux

Esaïe 25.1  Seigneur, vous êtes mon Dieu ; je vous exalterai, et je célébrerai votre nom, parce que vous avez fait des merveilles, réalisant (fidèlement) vos desseins antiques et fidèles. Amen.

Auguste Crampon

Esaïe 25.1  Yahweh, vous êtes mon Dieu, je vous exalterai ; je louerai votre nom, car vous avez fait des choses merveilleuses ; vos desseins formés de loin sont fidèles et fermes.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 25.1  Seigneur ! vous êtes mon Dieu ; je vous glorifierai, et je bénirai votre nom ; parce que vous avez fait des prodiges, et que vous avez fait voir la vérité de vos desseins éternels. Amen !

Zadoc Kahn

Esaïe 25.1  Éternel, tu es mon Dieu ! Je veux t’exalter et louer ton nom, car tu as accompli des merveilles, parfaitement fidèle aux résolutions prises dès longtemps.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 25.1  יְהוָ֤ה אֱלֹהַי֙ אַתָּ֔ה אֲרֹֽומִמְךָ֙ אֹודֶ֣ה שִׁמְךָ֔ כִּ֥י עָשִׂ֖יתָ פֶּ֑לֶא עֵצֹ֥ות מֵֽרָחֹ֖וק אֱמ֥וּנָה אֹֽמֶן׃

La Vulgate

Esaïe 25.1  Domine Deus meus es tu exaltabo te confitebor nomini tuo quoniam fecisti mirabilia cogitationes antiquas fideles amen