×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 22.22

Esaïe 22.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 22.22  Je mettrai sur son épaule la clé de la maison de David : Quand il ouvrira, nul ne fermera ; Quand il fermera, nul n’ouvrira.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 22.22  Je mettrai sur son épaule la clé de la maison de David :
Quand il ouvrira, nul ne fermera ;
Quand il fermera, nul n’ouvrira.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 22.22  Je mettrai sur son épaule la clef de la maison de David : quand il aura ouvert, personne ne pourra fermer ; quand il aura fermé, personne ne pourra ouvrir.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 22.22  Je mettrai sur son épaule la clé de la maison de David : Quand il ouvrira, nul ne fermera ; Quand il fermera, nul n’ouvrira.

Segond 21

Esaïe 22.22  Je mettrai sur son épaule la clé de la maison de David : quand il ouvrira, personne ne pourra fermer, et quand il fermera, personne ne pourra ouvrir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 22.22  Je le chargerai donc de la clé du royaume de David et, quand il ouvrira, nul ne refermera, et quand il fermera, personne n’ouvrira.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 22.22  Je mettrai la clé de la maison de David sur son épaule,
il ouvrira et nul ne fermera,
il fermera et nul n’ouvrira.

Bible de Jérusalem

Esaïe 22.22  Je mettrai la clé de la maison de David sur son épaule, s’il ouvre, personne ne fermera, s’il ferme, personne n’ouvrira.

Bible Annotée

Esaïe 22.22  Je mettrai la clef de la maison de David sur son épaule, et il ouvrira sans que personne ne ferme, et il fermera sans que personne n’ouvre.

John Nelson Darby

Esaïe 22.22  Et je mettrai la clef de la maison de David sur son épaule ; et il ouvrira, et personne ne fermera ; et il fermera, et personne n’ouvrira.

David Martin

Esaïe 22.22  Et je mettrai la clef de la maison de David sur son épaule ; et il ouvrira, et il n’y aura personne qui ferme ; et il fermera, et il n’y aura personne qui ouvre.

Osterwald

Esaïe 22.22  Je mettrai sur son épaule la clef de la maison de David ; il ouvrira, et nul ne fermera ; il fermera, et nul n’ouvrira.

Auguste Crampon

Esaïe 22.22  Je mettrai sur son épaule la clef de la maison de David, il ouvrira, et personne ne fermera ; il fermera, et personne n’ouvrira.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 22.22  Je mettrai sur son épaule la clef de la maison de David : il ouvrira sans qu’on puisse fermer, et il fermera sans qu’on puisse ouvrir.

André Chouraqui

Esaïe 22.22  Je donne la clé de la maison de David à son épaule. Il ouvre, nul ne fermera ; il ferme, nul n’ouvrira.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 22.22  וְנָתַתִּ֛י מַפְתֵּ֥חַ בֵּית־דָּוִ֖ד עַל־שִׁכְמֹ֑ו וּפָתַח֙ וְאֵ֣ין סֹגֵ֔ר וְסָגַ֖ר וְאֵ֥ין פֹּתֵֽחַ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 22.22  I will give him the key to the house of David— the highest position in the royal court. He will open doors, and no one will be able to shut them; he will close doors, and no one will be able to open them.